Acompañado a compañera a
Conselleria d'Educacio
Merder voxquimano la que han liado aún hay profesores sin saber a dónde tienen que ir a hacer su trabajo sin poderse preparar,sin alojamiento en zonas de alta densidad turística en fin ésto es lo que queréis pues vale luego a llorar a la lloraría (julandrones amamonados)😡 voxquimonos
(monos perdón)
💧Pozos ilegales más allá de Doñana: los acuíferos españoles se ahogan por las extracciones ilegales, por Javier H. Rodríguez
https://elsal.to/32776
@Caelumtangi
☕🤗
@Boqueroni
Boque 😘☕🤗
@chusgc
☕🤗
Erudición mastomañanera o no 🤔
Wulf and Eadwacer
Él es para mi gente como si alguien les trajera un sacrificio;
desean matarlo, si él viene como una amenaza.
Es deferente a nosotros.
Wulf está en una isla, yo estoy en otra.
Esta isla rodeada por pantanos, es segura.
Existen sobre esa isla hombres sedientos de sangre;
ellos quieren matarlo, si él viene como una amenaza.
Es diferente a nosotros.
Vagan mis pensamientos tras mi Wulf con esperanzas lejanas,
siempre cuando caía la lluvia y me sentaba a llorar tristemente,
cuando el valiente guerrero de batallas me tomaba en sus brazos,
para mí había placer en eso, pero también era doloroso.
Wulf, mi Wulf, sus esperanzas por ti me han causado enfermedad,
tus pocas visitas, ha hecho mi espíritu pesaroso, no del todo hambriento.
¿Has escuchado,Eadwacer?
Un lobo lleva a nuestro vergonzoso cachorro a los bosques.
El hombre fácilmente puede separar
lo que nunca ha estado unido,
pero nuestro canto está unido.
Wulf and Eadwacer y el papel de la mujer anglosajona en la sociedad
Wulf and Eadwacer es un antiguo poema anglosajón conocido por su difícil interpretación. Sólo se han conservado diecinueve versos que se encuentran en el libro de Exeter, una famosa antología de poesía anglosajona que se escribió en el siglo X. Se cree que las obras que recopila fueron escritas entre los siglos VIII y X en las regiones centrales y del norte de Inglaterra. A pesar de su brevedad, este poema se considera una de las obras más difíciles de traducir correctamente. De hecho, es la única obra del libro de Exeter que los expertos en la traducción del inglés antiguo al inglés moderno no han podido traducir por completo. Benjamin Thorpe (1782-1870), erudito en el idioma anglosajón y de la mitología nórdica en inglés, admitió que era incapaz de comprender totalmente su significado y, por ello, se le ha calificado como un enigma.
Sólido bizantino de Odoacro en nombre del legítimo emperador Zenón. Esta moneda atestigua la sumisión formal de Odoacro a Zenón
Odoacro Odoacer u Odoacar también conocido como Odovacar, posiblemente derivado del germano Audawakrs «que busca la riqueza»; c. 433-493), general de origen hérulo al servicio del Imperio romano occidental, nacido en Panonia. Depuso al emperador Rómulo Augústulo en 476, convirtiéndose en gobernante de hecho de Italia, bajo la autoridad formal del emperador romano oriental Zenón. Este lo recompensó con el título puramente honorífico de patricio y el uso del praenomen Flavio.
Moneda de 477 con el perfil de Odoacro.
Invi☕🤗
@ElMichel
Sr Cartero 🤗☕
@bersiker
☕🤗
@Aranya
🌹☕🤗
@pat0@mastodon.social
Que es viernes coño 🤣
@Edgecontrol
@Alemanita
No era solo Madriz?
@Alemanita
Lo mesetario existe???
@laparadadelcine @AlbertoBond
chappaqua 1966
Lector , Cuenta Cuentos, Conciencia Social
Diseñador Gráfico