Benjamin Han

Are you passionate about language technologies? About translating creative ideas among languages? Be a machine learning engineer for Apple Services Localization Engineering team to build models and algorithms to power our service offerings at scale!

Please apply directly via the link:

jobs.apple.com/en-us/details/2

#jobs #ML #NLP #NLProc #MT #MachineTranslation

Sr. Applied ML Engineer, Apple Services Localization Engineering - Jobs - Careers at Apple

Apply for a Sr. Applied ML Engineer, Apple Services…

jobs.apple.com
sz_duras

I compare the published translation of the phrases:
a) groups of groups move across empty planes
b) groups of groups move over empty surfaces
in the contect of SIMPLE GRAMMATICAL MEDITATIONS (1954) for a reader of Deleuze the former has meanings associated with it that are difficult... #translation #machinetranslation

Calishat

#AI #MachineTranslation #VideoGames #Japanese

"Anxious to know what the Japanese text of [Masahiro] Sakurai’s tweet, ほうほう, means, many took to using automatic online translation tools, which in many cases gave them a translation that raised as many questions as it answered when they spat back 'method' as the translation. Now instead of trying to figure out what ほうほう means, many were trying to figure out what 'method' was supposed to mean."

soranews24.com/2025/03/29/smas

Smash Bros. creator learns he can’t tweet carelessly, fans learn they can’t trust AI translations

Masahiro Sakurai's quick comment turns into a hurdle…

SoraNews24 -Japan News-
ResearchBuzz: Firehose

Sora News 24: Smash Bros. creator learns he can’t tweet carelessly, fans learn they can’t trust AI translations. “Anxious to know what the Japanese text of [Masahiro] Sakurai’s tweet, ほうほう, means, many took to using automatic online translation tools, which in many cases gave them a translation that raised as many questions as it answered when they spat back ‘method’ as the […]

https://rbfirehose.com/2025/03/29/sora-news-24-smash-bros-creator-learns-he-cant-tweet-carelessly-fans-learn-they-cant-trust-ai-translations/

sz_duras

translating obeys the line of thought which takes a text and makes it abide by the rules of english phontactics, so i translate a text (i hesitate to call it poetry) from radical german of the 1950s and read it, translate it into this 2025 english... hoping that its not too violent a use of language... it probably is. #machinetranslation

sz_duras

the next machine translation project will. ev: Helmut Heißenbüttel
Cutting through the Kohlhaupt Thirteen didactic poems
Project No. 2 #machinetranslation

sz_duras

one of my favourite things at the moment is reading dual language texts and checking the translation with the translator app (DeepL) on my phone... The variences between the #machinetranslation and the human #translation are something I need to think about.,

マリオ (Mario Menti)

The Akihabara branch of the At Home maid cafe chain is piloting the use of Pixie Dust's Vuevo Display, which translates between about 100 languages in real time. The trial runs from 29 Jan until the end of March (just in time for the lunar new year and the expected increase in tourists, mostly Chinese, that are less likely to speak either Japanese or English).

#MachineTranslation #PixieDust #機械翻訳

pixiedusttech.com/ja/news/news

Jonathan Emmesedi

I don't expect machine translation (MT) ever to be any good for the translation of literary material or of any other texts that go beyond the informational, but it is nevertheless handy to have here.

For example, I've recently been seeing a lot of posts in Swedish, so I am glad that MT here ( I think it's DeepL) has allowed me to make sense of short but interesting posts like this:

mastodon.social/@sved/11389531

#MachineTranslation #MT #DeepL #Mastodon #SocialMedia #Swedish

Filip Nyman (@sved@mastodon.social)

Finns det personer som fiskar i Stockholm med omnejd…

Mastodon
sz_duras

@homohortus @lvgaldieri there is i think a question of translation quality that haunts translation discourse, which I, as the reader of the machine translated poem think is not my concern…. i just want to read the poem in english! #machinetranslation

sz_duras

On translation - MH said he felt unable to translate gedicht uber die ubung zu sterben - was the machine translation as good as it could be? Is i suspect this is the wrong question, because for the 50 or so people in the world who are interested in reading it in english... another human translators opinion is irrelevent - instead we look forward to their translating the work from Textbuch 3 #machinetranslation

ResearchBuzz: Firehose

Search Engine Roundtable: Google AI Overviews Translation. “Google is testing AI Overviews that offer a toggle to turn on and off translations and/or just show the translations by default.”

https://rbfirehose.com/2025/01/22/search-engine-roundtable-google-ai-overviews-translation/

LavX News

Revolutionizing Multilingual Communication: SEAMLESSM4T Unleashes the Power of Speech Translation

In a groundbreaking development, SEAMLESSM4T introduces a unified model capable of translating speech and text across over 100 languages, setting a new standard in machine translation. This innovative...

news.lavx.hu/article/revolutio

#news #tech #SEAMLESSM4T #SpeechTranslation #MachineTranslation

Zoltan Hawryluk

My grandfather wrote a novel in Ukrainian a long time ago (maybe1930s) and never published it. It was given to me decades ago. My Ukrainian is not so good that I could read it with any clarity. After many failed attempts to try to get it translated over the years, I finally am starting to get somewhere by feeding it into Chat GPT. Though an imperfect translation, I can't wait to be able to finally read it.

#ukraine #ukrainian #ai #machinetranslation #chatgpt
#chatgpt4 #unpublished #lostmedia

ResearchBuzz: Firehose

Route Fifty: How one state is expanding language access for UI applications. “The New Jersey Department of Labor and Workforce Development, in partnership with U.S. Digital Response and Google.org, has developed translation resources that agencies can use with artificial intelligence models to sharpen the accuracy of English-to-Spanish translations for unemployment insurance services and […]

https://rbfirehose.com/2024/12/08/route-fifty-how-one-state-is-expanding-language-access-for-ui-applications/

Strypey

"Coqui, a conversational AI startup, on Wednesday (January 3, 2023), announced that it is shutting down its operation ...

[It] specialises in building open source models and applications in the area of quick voice cloning, text-to-voice, etc. The former employees of Mozilla, left the company after it stopped developing their own Speech-to-text engine, DeepSpeech to begin Coqui.”

#KLKrithika, 2024

analyticsindiamag.com/industry

#translation #MachineTranslation #ASR #TTS #Coqui #Mozilla #DeepSpeech

Conversational AI Startup Coqui Shuts Down

“I can confidently say that we pushed the state-of-the-art…

Analytics India Magazine
マリオ (Mario Menti)

Just came across this via a Japanese article where the author did a (extremely limited) test of it, and FWIW seemed to agree it was better than Google Translate and DeepL. No public API or anything yet but may be worth keeping an eye on.

I don't actually know anything about Kagi, but they do other stuff apart from machine translation too.

#Translation #MachineTranslation

Kagi Translate - We speak your language | Kagi Blog
blog.kagi.com/kagi-translate