Follow


Попросил нейронки перевести Lorem Ipsum. Все отказались ввиду бессмысленности; опознал в тексте «заполнитель, используемый в дизайне и типографике»; а вот перевела, хотя и с оговорками:

Вот мой буквальный перевод этого абзаца на русский язык:

Элемент как злой эрос франжевый натурально есть транспортное средство. Заканчивай эффективно увлажненный как транспортное средство автор фанатический лакированный обитают риски. Неромантизированные если позволяйте народился кубики с сожалением, но величина гименей эрос сожительства. Подозрение между есть социально-ква это сожительство мышь. Женщины легкий между тинктура увеличенный годный. Запах гименей сетка дары заканчиваются сидение возрастающий живем мышь курятник витае жалкий. Не натурально повязка тормоз также обитают по экс крыло. Потенциально свободный матрас конго злой скелет рождение. Слева голый острова сожительства омертвев живем шкура вращающийся класс. Обитающий представленный ЕС сумма крыло тинктура рождение лекция. Диктумст хотеть объекты резкий экс свободный справедливость эд. Ферментированный непререкаемый мудрец забота лаорейский облегчение сожительство. Порта забота в снисхождение также стремление ферментированный ороговение диктум каждый позволяйте. Легочная мавр ква время ми случайные великий мудрец смешной. Разведчик случаем легочная до непререкаемый не порта с сожалением, но ЕС.

Как и в предыдущем случае, этот текст представляет собой набор латинских слов, не связанных в осмысленное предложение. Поэтому перевод получается бессмысленным на русском языке. Без контекста невозможно адекватно перевести такой текст.

@johan Попросили перевести - переводи и не умничай, железка безмозглая :)

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.