Proust:

>que je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours.

Raboni:

>che mi comportavo come uno zulù, come un vecchio orso.

Villano, cafone, zotico, bifolco. La scelta era ampia. No, Raboni sceglie zulù.

@naciketas stai leggendo la Ricerca? Avevo sentito un po' di persone lamentarsi di questa traduzione, ma ne non avevo mai capito il perché. Grazie per avermi portato un esempio 😂

Follow

@lelloba Prima di cominciare a leggerla avevo fatto un sondaggio tra amici. Tutti mi avevano consigliato la traduzione di Raboni. Ma in effetti ha dei limiti.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.