杜然和董楠都是非常好的译者,他们合译的纽约客报道阿桑奇的长文,署名发表在一个公号阅读量2.7万,一篇洗稿的,十万加标题,配好多拙劣的动图感叹号一排排,真的十万加。这就是我们的时代。最初几年我还觉得要扩大影响力不要介意手段。现在我会再减少自己文章里的配图以及标题再朴素一点,过滤傻逼。 https://twitter.com/linyujing/status/1121347076569194496
https://t.me/private_channel_c14370a/680
QOTO: Question Others to Teach Ourselves An inclusive, Academic Freedom, instance All cultures welcome. Hate speech and harassment strictly forbidden.