"stunt double" in filmmaking
= 替身演员
someone who performs stunts (= exciting dangerous actions) instead of an actor in a movie or television show
e.g.
They put in stunt doubles for the climactic fight scene. I later found out that my stunt double had refused to do the jump because of the potential danger.
38节,还是多看看妇女受苦故事,女神 my ass。
有个朝鲜女孩,高中毕业分了工作,挖煤,她不愿意挖一辈子煤,跟一个女孩跑到中国,结果被卖给人贩子,人贩子还给选择,去酒吧还是嫁人。女孩选了嫁人,她无法想象自己天天在酒吧面对不同的男人。“相完亲”,他不喜欢对象,但是不想再被卖一次,所以就闭嘴跟着男人回到河北山里。男人家里好像比她家还穷,墙是泥巴糊的,窗户上糊着纸(我看到这一句,真的想笑)。那是20年前,也就是2000年左右,大国正在崛起。操。她很快怀孕生了个儿子,差不多就认命算了。
她作为一个黑户,生活在中国,等于不存在,后来政府会给结婚的朝鲜难民发身份证,可以合法居留,不准离开当地,没有任何保障福利,但是她家所谓老公不给她办,20年,她仍然是黑户,周围人都知道她来历,没人报告政府,但是,她不敢得罪任何人,害怕人家去报告。她就这样憋屈的生活了20年。她跟儿子提过跑去韩国,儿子不想走她就继续忍。在残酷的新冠暴政之后,她忍不了了,再次逃亡。这次总算是到了韩国,政府给钱租了自己的房子,正在学驾照,美甲。韩国很多人对朝鲜难民并不友好,但她很满意,她有身份证了,希望有一天挣到钱,可以拿着护照去看孩子。
“I’ll face anything, everything,” she said. “I’m aware of discrimination against people like me in this society, but no matter how bad that is, it will be much better than living in China.”
一西一东俩朝鲜,毒瘤。
原来Duolingo吉祥物的人设是 passive aggressive, and pretty pushy
https://www.youtube.com/watch?v=P6FORpg0KVo
有些人愿意付赎金的话 很多事情海盗应该都不用做
抢来的货应该是可以卖的 在混乱的地区
比如衣服什么的 之前有听说香港商人和海盗谈判的故事
商战里某些狼性企业应该真的这么干过
海盗找人不是全球化的 应该是本地熟人 本地什么话就用什么话 所以语言依然还是国家民族的
以上是猜的
也许这些写作的人是初高中生
以前小时候读到
沉舟侧畔千帆过 病树前头万木春
的时候 有这种心态