Me he dado cuenta que cuanto más vieja me hago, más dificultad tengo para hablar (que no escribir) en castellano.
Cada vez me resulta más dificil discernir entre ambas lenguas y lo achaco sobretodo a la falta de oficialidá.
Antesdayer, un niño se llevó un pelotazo, y 3 veces le pregunté "mancastite?" y tardé en darme cuenta de por qué me miraba como si fuera un extraterrestre🤦
Antes cuando viajaba, ya me ponía en modo "película" (hablar como en las pelis, igual de artificial) nada más salir
@Emerades a ver, que el niño era madrileño, que el error fue mio.
Y estoy convencida de que el que me cueste saber si una palabra está en castellano o en asturiano es consecuencia de la falta de oficialidá.
Hay muchas que no sé en qué lengua están y otras que no sé decir en castellano