@wlonk
Apart from it being a club(not a group) sounds like an okay-ish name i guess? You wouldn’t refer to a group of people as a club in hebrew, rather you would call them a group/team or you might say something like
אנשי הרימון
Anshey haRimon
Which sort of translates to
The Pomegranate people
Although have more of a group refering to it
@RustyStriker Thanks! I was curious about just that, the “normalness” of mo’adon in that use.