No Other Land
简介与海报都着重巴勒斯坦活动家和以色列记者之间的友谊,实际上并非主线,更像是对比二人的处境:有家可回、尚对“改变”热情的以色列人,和土地一点点被摧毁、以承认持续的失败为前提而坚持下去的巴勒斯坦西岸人。
片子本身是规整的纪录片手法,大量一手影像。比较有趣的是中途Basel问什么时候可以一起离开这里,去马尔代夫吧,然后远方响起大声驴叫。和最后Basel问When will we get married?苦中作乐。这段对话点出核心:拍下了,发出了,看到了,看到之后,然后呢?到底如何改变?
来前不知道有q&a,也没想到一天内见证两场荒唐q&a。第一个观众喊了一堆我们看到了不会闭上眼的口号后问,告诉我,我们欧洲人怎么帮你呢?第二个观众直接误以为两人有romantic关系。我真尖叫了,还能再居高临下一点吗。在海牙当然有国际法教授来问,你是学法律的,把士兵和暴力带到你家园的也是一纸法令,那你对法律还有信心吗。他大大方方说,我们对国际社会和国际法目前的不作为感到恶心。我点头。
Basel因之前以为日期有效的申根签其实是single entry而没能到场,这亦形成一种安全界限的隐喻。Zoom会议结束前他疲惫的脸,与走出影院后安然走去吧台的白人们,对我而言比电影本身更有冲击力。

@syllistof

我真的在想坐在后排高喊free Palestine的人平时可能都没有出过非白人的街区。

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.