今天我弄个字幕,原文案真是一句两三个“我们”(我现在已经删了一部分了)。其实大概初中的时候我就发现有一部分老师说话好在专有名词前面加“我们的”,比方说什么“我们的索氏提取器”之类。后来我听英文课发现老师居然也会一口一个"our"。虽然说不上来原因但是我觉得这么说话还挺膈应人的(也许是因为听着磨叽/像哄小孩,或者是因为被暴力地分配进“我们”而感到烦躁?)。不过这当然也只是我个人偏好罢了。
QOTO: Question Others to Teach Ourselves An inclusive, Academic Freedom, instance All cultures welcome. Hate speech and harassment strictly forbidden.