### **Этимология идиомы "Dire Straits"**
**Dire straits** — это английская идиома, означающая **тяжёлую, критическую ситуацию, особенно финансовую или жизненную**.
#### **Происхождение**
📜 **"Straits"** (множественное число от *strait*) — староанглийское слово, означающее **узкий проход или пролив** (например, *the Strait of Gibraltar* — Гибралтарский пролив). В переносном смысле **strait** использовалось для обозначения сложной, сжатой, ограниченной ситуации.
📜 **"Dire"** — прилагательное, означающее **ужасный, катастрофический, вызывающий сильное беспокойство** (от лат. *dirus* — "зловещий, грозный").
🔍 **Комбинация "dire straits"** появилась в английском языке **в XVII-XVIII веках** и означала **безвыходное положение, в котором человек "зажат со всех сторон", как корабль в узком проливе с бурным течением**.
#### **Примеры раннего употребления**
📖 **1790-е годы** – в морских отчётах выражение *"in dire straits"* использовалось, когда корабль попадал в опасную зону узких водных проходов.
📖 **XIX век** – в литературе стало означать **серьёзные финансовые или жизненные трудности** (например, *"The family was in dire straits after the father's death"* – "Семья оказалась в тяжёлом положении после смерти отца").
#### **Связь с названием группы**
Когда **Dire Straits** выбирали название, оно отражало **их реальное финансовое положение** – музыканты жили на грани нищеты в 1977 году. То есть название дословно означало их жизненную ситуацию на тот момент.