# Перевод «говорящих» имён в кино и художественной литературе
> Я одно время очень увлекалась сравнением переводов говорящих имён в кино и литературе [...] решила собрать весь материал, что накопила и изучила по этой теме за несколько лет, и опубликовать его здесь.
> Batman – на испанском часто можно встретить традиционный вариант Batman и его перевод El Hombre Murciélago; особенно в комиксах. Его настоящее имя Bruce Wayne также изменили – Bruno Díaz. В Италии этот персонаж известен как l’uomo pipistrello!
https://habr.com/ru/articles/772450/
Помимо примеров из «классики» — «Гарри Поттера» и «Властелина колец» — есть полезная табличка с переводами имен из «Пацанов». Лично мне, как я понял, больше нравится перевод #HDrezka (надо, кстати, посмотреть 3-й сезон, наконец).