Follow

"這首在YouTube點擊數破百萬的移工歌曲〈當移工很愜意〉(Penake Dadi TKI),原曲來自廠工里法在遊覽車上自彈自唱的影片,歌詞講述印尼移工到不同國家工作面臨的優點與困難。饒富意味的是,相較到香港工作可以化妝、到韓國工作薪水很高、到沙烏地工作可以去麥加朝聖,台灣在印尼移工眼中,是個充滿豔遇機會卻可能導致婚姻破碎,既危險又迷人的地方。

或許因為這樣,台灣成為印尼移工生產情歌創作的重要基地,來自異鄉的移工們在這裡遇見人生伴侶,也可能不斷經歷挫敗的感情。他們將傷痕轉化為引人共鳴的旋律,陪伴更多孤單的移工在歌聲裡找到慰藉。這也是為什麼情歌會成為不敗的經典,因為愛情的悸動和瘀傷,往往都能透過音樂讓人產生共感,而我們彷彿也從移工的情歌裡,聽見自己以及世間凡夫俗女跨不過的愛恨嗔癡。"

openbook.org.tw/article/p-6586

G7各國的移工開口正在放寬:

"Migration to affluent countries is rising as policy makers try to address labor shortages and tame inflation. Germany is changing its immigration laws to bring in more college graduates as well as blue-collar workers, while Canada announced plans late last year to take in nearly 1.5 million more migrants by 2025.

In Japan, the government’s international cooperation agency has estimated the country needs 6.74 million foreign workers by 2040 if the economy is to reach growth targets for that year."

wsj.com/articles/even-japan-wa

沒想到移工來源國家居然跑到印度了:

“「印度斯坦時報」(Hindustan Times)26日報導,台灣與印度的移民與流動合作備忘錄草案內容已經拍板定案。不願具名的消息人士指出,台灣對於引進印度勞工投入數個產業表達興趣。台灣企業有意延攬印度東北省份勞工。

消息人士指出,台灣鎖定印度東北省份勞工的原因包括文化和飲食習慣類似。”

cna.com.tw/news/aipl/202309270

印度餐點有望降價?

"許銘春今日表示,將與印度簽署「勞務合作協定」,且該協定的內容,上周已獲行政院核定,目前正與印度方協商簽署時間,預定今年底前可簽署,但時間還要再進一步確定。

許銘春表示,簽署後緊接著是展開「工作層級會議」,包括移工引進行業、數量、資格條件、健檢證明,都還要與國內各部會及印方進行工作層級會議,必須都討論完成、定案後,才會公告引進。"

ec.ltn.com.tw/article/breaking

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.