wsj.com/articles/%E5%8D%8E%E7%

这篇文章的中心论点是,即使川普有这个战略意图,因为一些显而易见的原因(与中苏交恶时期不同,目前两国意识形态相似,在战略利益上也一致;俄罗斯对中国的依赖超过中国对俄罗斯的依赖;川普只有四年任期而下一任总统可能反俄),他也无法pull off a "reverse Nixon". 我认为川普压根就没有这个意图,所以就不多说了。

关于川普和尼克松我觉得更值得一提的是,两人都喜欢用内廷代替外朝。人人皆知基辛格,谁还记得尼克松一朝真正经参议院任命的国务卿是William P. Rogers?尼克松在巴黎与越共议和以及入侵柬埔寨的计划全都是在Rogers和国务院不知情的情况下进行的。现在Marco Rubio的地位可能比Rogers还要糟糕,不仅对美国外交方针产生不了任何影响,连自己对国务院的控制权也被架空了。一个无法领导国务院的国务院领导人,和李克强有什么区别?

后果之一:台湾的前景比预想的要危险多了。纵然她在国会有众多支持者,但是如果得到国会近乎全票通过的国务卿都无法推行自己的agenda,对外交只有间接影响力的国会又如何阻止白宫出卖台湾?

vanityfair.com/news/story/trum

According to Republicans I spoke with, Rubio’s unhappiness with Trump was brewing before Zelenskyy’s visit went sideways. Two of the sources said Rubio was caught off guard when Trump appointed nine foreign policy “envoys” with high-profile assignments such as ending the wars in Gaza and Ukraine.

“The envoys all have offices in the White House,” one of those sources said, which gives people the impression that the envoys have more access to Trump than Rubio.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.