#HoyAprendí que la RAE dice que 'bulldozer' puede escribirse 'buldócer' y todavía no sé si me parece tierno o feísimo.
@teclista ya sabemos que la norma interna del idioma castellano, que en su forma ideal tiende a casi-escribir-como-se-pronuncia y echar de menos las diacríticas si naciste antes de 1971, recomienda probar el güisqui después de las doce y adaptar los extranjerismos para quienes no sepan el idioma de Extranjerikistán, con variopinto éxito.
A mí me daba esa ternura que dices lo de “orsai” para fuera de juego, que procedía del entonces habitualísimo “offside” pero deformado por la fonética popular. Por otro lado, gol, otra adaptación fonética, ganó por goleada a tanto.
Lo decidirá la gente, como con cederrón y fútbol, que se votó y el resultado se _escaneó_ para repartir por todos los _blogs_ pero por pocas bitácoras.
@ElPamplina @Pablo_Masegoso @teclista
Es cuestión de acostumbrarse.
Por ejemplo, en Sudamérica les parece ridículo que llamemos "ratón" a lo que ellos (¡y Windows!) llaman "mouse".
Afortunadamente, como ya están desapareciendo, lo del cederrón pasará pronto a la lista de arcaísmos.