Follow

Перевод «говорящих» имён в кино и художественной литературе

Я одно время очень увлекалась сравнением переводов говорящих имён в кино и литературе […] решила собрать весь материал, что накопила и изучила по этой теме за несколько лет, и опубликовать его здесь.

Batman – на испанском часто можно встретить традиционный вариант Batman и его перевод El Hombre Murciélago; особенно в комиксах. Его настоящее имя Bruce Wayne также изменили – Bruno Díaz. В Италии этот персонаж известен как l’uomo pipistrello!

habr.com/ru/articles/772450/

Помимо примеров из «классики» — «Гарри Поттера» и «Властелина колец» — есть полезная табличка с переводами имен из «Пацанов». Лично мне, как я понял, больше нравится перевод (надо, кстати, посмотреть 3-й сезон, наконец).

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.