New translation up!

Kaori is trying really hard to get closer to Sakaki, but she's not very confident in herself...

honyaku.space/manga/azumangada

Just click to open the right 勉強 (study) panel, and click each sentence/word to see the translations and start learning.

Please report any issues to me!

Follow

@BitBun There's a small typo in the transliteration of the third panel. It says: 音ゲーとかてすか?, but it should say 音ゲーとかですか?

Also, the fourth panel seems mistranslated. I assumed リズム感ないのかなあ would mean: “I guess I have no sense of rhythm”, since she's mumbling (mostly) to herself.

@josemanuel Thanks for reporting this!

Yeah, I think you're right about the mistranslation. I'm used to reading かなあ as "I wonder if..." about something/someone else. But I can totally see that interpretation. I'll update it as soon as I'm able, thanks!

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.