@rysiek That seems to be the curse of all Slavic languages that use the Latin alphabet: they don't get transliterated, but the pronunciation is incompatible with English.
Now that I think of it, the same's the case for German. Do we know of some German-sourced names that got the same treatment for "j"?
@robryk @rysiek Yuengling is a 200 year old American brewery. They transliterated the name from the German Jüngling. Americans can actually pronounce it decently on average, e.g. not "Djung-ling"