一年後的新發展

"法新社和路透社報導,美國司法部表示,共有9名被告在名為「獵狐」(Fox Hunt)的全球行動中,「充當和密謀擔任中國的未登記代理人」;獵狐行動目的是要遣返中方所謂的逃犯。

去年10月有5人在美國遭到逮捕,他們涉嫌參與一場國際行動,以「威脅、騷擾、監視和恐嚇」方式逼迫一名住美國的未具名中國人返國。

最新遭起訴的人包括50歲的中國檢察官凃嵐(Tu Lan),她被控曾於2017年赴美國指導「騷擾活動」,後來還干預美國調查行動。另一名被告是46歲的翟永強(Zhai Yongqiang,音譯)。"

cna.com.tw/news/aopl/202107230

美國司法部的起訴內容:

“All defendants are charged with acting as and conspiring to act as agents of the PRC, which carry maximum penalties of ten years and five years in prison respectively. The defendants are also charged with interstate stalking and conspiring to engage in interstate stalking, which carry a maximum penalty of five years in prison for each charge. Defendants Tu and Zhu are separately charged with obstruction of justice and conspiracy to obstruct justice, which carry a maximum penalty of 20 years in prison for each charge. A federal district court judge will determine any sentence after considering the U.S. Sentencing Guidelines and other statutory factors.”

is.gd/28ETFk

美國媒體的報導多少點出了去年眾所矚目的駐美戰狼部何以成為醒目外交戰場:

"Beijing led the crusade, but many of the traveling apprehension teams came from the provinces. Chinese embassies and consulates overseas helped them while maintaining deniability. If hunters like Hu succeeded, it enhanced their careers and helped spread Xi’s message that there were no safe havens. If they failed, the central government was insulated."

propublica.org/article/operati

Follow

上述報導的中文版:

[ 李律师说,猎狐行动的起源往往是地方性的博弈,目标都是相对来说无足轻重的人物。

“这些是地方政治斗争的产物,”李进进说,“他们把这些人当作逃犯追捕,是因为中央政府设立了目标,而地方政府为了政治目的想要实现这个目标。” ]

propublica.org/article/operati

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.