Follow

看帖 "用最流行的脏话分析出该地区的社会潜意识",想起电锯人里 女角色骂人 fuck you,简中翻译成 草你妈,妈无端风评被害。要说给人当野爹的精神胜利 那么改编成 草你爸 岂不双赢(赢两次)?未知老中究竟是否是 无意识避沟子讳。社会需要沟子文淆

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.