今天听闻一位阿姨的神奇经历:96年她在当年的苹果电脑上用MS Word打了篇俄文资料编目。由于当年编码、字体格式极为混乱,多年来这份文档无法在「现代」计算机上正确显示。她考虑过截屏再OCR,但一百多页的文档校对起来很累。去年她听说某校世界古代文化研究部门有自用的文本编码转换工具想试试看,还买了软盘驱动器用来读当年的3.5寸盘,最后发现居然可用。于是终于在macOS Ventura上的MS Word上打开了当年同样在MacOS上MS Word编写的文档
@fulkrum 这里的“现代”计算机是从什么时候算起的,感觉有好几个现代
@icebear Unicode支持和通用的字体格式。字体这部分我不太懂当时也没细问,似乎当年字体也有过很多格式,给跨平台多语种文档带来不少麻烦……
QOTO: Question Others to Teach Ourselves An inclusive, Academic Freedom, instance All cultures welcome. Hate speech and harassment strictly forbidden.