@chjara
Ephraim Kishon mentioned in a German interview that he was convinced his play would be successful or else "call me ball-bearing as we say in Hebrew". do you know the saying by chance? I loved it in German ("Nennen sie mich Kugellager").

@kaia
Well I'm not @chjara, but I didn't know this expression, and thus did some research for myself. I Found it in an old Israeli newspaper called "This World" (העולם הזה), from Nov' 1981.
It is a mash of Hebrew and German/Yiddish: "-If I'm wrong, call me a kugelager" (קוגלאגר)

It was common that time to put words inside Hebrew, since Hebrew didn't have enough words (Refrigerator="frigider", car="oto" etc.)
Sadly the expression died since, but it's indeed very good

Follow

@yoavzack What's so good about that expression? I fail to see how it is funny or especially ingenious. To be honest, I find it kind of silly. What's the relationship between being wrong and a Kugellager that I just can't see?

@kaia @chjara

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.