Follow

@iddux the French translation is almost the same as in English except for kingdom, which becomes "règne" rather than "royaume". They have the same Latin root but in modern French, the former is a duration like "reign" in English and the latter is a territory. I guess "règne (biologie)" is a late, bad translation of the Latin "regnum" which has a broader meaning.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.