我们绝不投降We Never Surrender

1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,但是也提醒“战争不是靠撤退打赢的。“随后丘吉尔旋即发表了他在二战中最鼓舞人心的一段演说

We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air。
我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战。

We shall defend our Island, whatever the cost may be。
我们将不惜一切代价保卫本土。

We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills。we shall never surrender。
我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。我们绝不投降。

And even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving. Then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle。
即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中,我从来不相信会发生这种情况,我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗。

Until, in God's good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.
直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。

Follow

这篇演讲稿可能很多人都读过,没有把自己放入当时的场景怕是很难领会

“我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战。”
刚刚几十万军队丢盔卸甲的被赶回英国,这句话更多是自我打气。
知道英吉利海峡守不住,那就保卫本土
我们无法阻止敌人登陆,那就在滩头战斗,滩头守不住就在田野里战斗,在城市中打巷战,之后撤退到山上继续战斗。
即使我们可能需要付出数百万人性命的巨大代价,我们可能会挨饿,甚至英国本土都沦陷了,我们也绝不投降, 我们会撤到海外领地,继续战斗

民主国家并不都像看起来那样不堪一击,瑞士那样的小国依然没人敢惹,关键是勇气和意志。
“我们能否自己守得住两个星期”,“美国会不会参战帮助我们”,长得就像软柿子,自己不愿付出牺牲希望别人来拯救,那还是早早认怂投降的好

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.