今天看到很多人写高耀洁
很多人都不约而同地用了同一个词:客死异乡
我对这个词感到一点疏离,又从疏离中生出一丝羡慕。“客死异乡”不是一个好词,有一种惋惜的意味。而惋惜的理由是“客”和“异乡”,它们的反义词是“主”和“家乡”:
“在异乡做客时死掉”被看作是不好的死法,而“在自己的家乡死掉”会好一点。
无法共感。对我来说,“家乡”是一个似有似无的概念。我对熟悉的气候与食物有眷恋,但似乎仅止于此。belong to somewhere的情绪似乎从未眷顾过我,更多人提到“家乡”时表达的安定、包容与从属感是我没体验过的。
我的家乡从未包容过我。我是不会讲方言的异类,不被承认的女儿,我在理论上来说是家乡的地方过得像在异乡。
对我来说,死在哪里都没差了。

Follow

@kantei 我也觉得 还有人问“她能回河南吗” 我说 别回了 回去干嘛 晦气

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.