@tho @trinsec I'm def not an expert, but Flemish has a lot of French words and German) mixed in due to Belgium being surrounded by France and Germany. When I watch a something like Professor T (a Flemish Belgian series) I notice how much French pops in.

@RomanticSkeptic @tho@c.im That doesn't surprise me at all. It's part of the cultural and regional differences in the language. :)

In colonised Indonesia (some 70 years ago...) the Dutch spoken over there was a lot more 'proper Dutch' than the Dutch spoken in the Netherlands itself. On top of that, it had some Indonesian influence as well with certain words and phrases.

Follow

@RomanticSkeptic @tho@c.im

I think Afrikaans is something weird. I'm not a linguist mind you, but I've looked into it a little bit in the past and this is what I somewhat remember:

Afrikaans is not a descendant from Dutch, but from some Dutch-ancestor that we share. It was established before a proper standardized Dutch language was around in our country.

So while we were evolving to proper Dutch here, they diverged from there on. It turned into this language that sounds like a very kiddie Dutch to us, but it's totally its own language.

Of course I could be totally wrong here, but that's what I remember from my little research back then.

@trinsec @tho My grandmother was born in South Africa, so I'm very curious about it . She moved to the US when she was only 5 and in census records she is listed as Austrian as well as speaking it. When I found her mother's probate record from SA, it shows that my G-gma was born in what is now Croatia while it was under Austrian control. It is the shortest branch on my family tree because that's as far as I can go, but I hope someday to know more.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.