比較驚訝中國外交體系對四方對話接觸孟加拉的反應一開始就如此激烈:
"China felt it was the right time to warn Bangladesh against the Quad amid growing pressure on the government to continue the vaccination campaign and Dhaka’s subsequent reliance on Beijing to get vaccines. Taking advantage of the devastating COVID-19 situation in India, China deepened anti-COVID-19 cooperation with Afghanistan, Pakistan, Nepal, Sri Lanka, and Bangladesh, and floated a vaccine storage reserve for South Asia. This new platform aims at providing vaccines to its member nations on a priority basis during emergencies.
Under the leadership of Prime Minister Sheikh Hasina, Bangladesh has been maintaining a balancing act between global powers. Dhaka is deeply aware that it needs to maintain good relationships with powerful nations such as the United States, India, China, and Japan to ensure its continued development, both economically and infrastructurally."
https://thediplomat.com/2021/05/chinas-warning-to-bangladesh-on-the-quad/
印象中,魏鳳和當初兩趟南亞之行重點在斯里蘭卡與巴基斯坦,孟加拉只能算是斯里蘭卡的稍帶前菜,並非重點。
"摩門說,四方對話成員中沒有一個曾就加入該組織而與孟加拉接洽過。摩門說,李極明的言論為時過早。
摩門還表示,中國干預孟加拉的國家事務是不尋常的。他說:「我們沒想到中國會這樣做。」
但是李極明10日在孟加拉外交記者協會(DCAB)表示,中國國防部長魏鳳和在最近訪問南亞國家時也傳達了同樣的資訊。"
補俄方對南亞局勢的觀察:
"俄羅斯科學院東方研究所印度研究中心主任塔季揚娜·紹米揚在接受衛星通訊社採訪時就此評論道:「中國與斯里蘭卡的關係正在快速發展。在與尼泊爾和孟加拉國的關係中也觀察到了同樣的趨勢。這些國家在過去幾年中一直在努力保護自己免受龐大印度的威脅。他們與中國的接近發生在中印關係最糟糕的時期,當時兩國關係的緊張已經趨於白熱化。現在印中關係出現了緩和,中國同時正在通過與印度鄰國發展關係,建立與該地區所有國家的信任關係來平衡它們之間的關係。」"
補認識尼泊爾與印度的領土糾紛:
"In 2020, when India committed cartographic aggression by publishing a map showing the Kalapani-Lipulekh-Limpiyadhura stretch of land as its territory, the Oli government responded by issuing a map depicting it as a part of Nepal and getting it endorsed by the Nepali Parliament and including it in the constitution.
According to historical documents and evidence of tax collection from locals, this stretch of land in Nepal’s far west belongs to the country. However, in Indian eyes, Oli went too far by formally including it in the constitution. The Nepali move, which came at a time when India was hurting after the violent clash with China at Galwan in Ladakh, ended up stirring Indian suspicions over the Oli government’s intentions."
https://thediplomat.com/2021/06/is-nepal-now-courting-india-and-ignoring-china/
BBC報導有提到出逃藏人過去兩年常在加德滿都抗議:
"China might also be worried about movement in the opposite direction.
The region on the Chinese side of the border is Tibet, from where many people have fled to escape what they see as Beijing's repression.
About 20,000 Tibetan refugees live in Nepal; others have passed through on their way to India and elsewhere.
Over recent years, China has tried to cut off this escape route.
There have been reports of Chinese encroachment into Nepal over the last two years, leading to occasional protests in the Nepalese capital, Kathmandu. The latest demonstration was just last month."