@freemo If I'm not misunderstanding, there is some sort of short hand in Chinese, but mostly for professional usage, like clerk, but nowadays we almost exclusively use computer and use PinYin to type Chinese charactors, I can achive about 90 to 100 wpm (or cpm, c for character).
Here is a picture I found on the internet, it shows the markers for some character.
I think the doctor still use that kind of shorthands? I can never read those.
@freemo Yeah, those website said wpm, but it really character per minutes. I did two test and I got 99 and 110.
And apparently I forgot we also digitialized medical records so I don't need to guest what doctor writes.
@skyblond some doctors probably still use paper note taking. I find doctors can be a bit behind the times.
@SpaceLifeForm @freemo @skyblond sorry to hear about this. Just wanted to say I completely agree. We forget just how much less friction there is for someone to just write things down on paper in a context where time and efficiency is so important. This isn't to say we should go back to using paper for everything but that we need to be mindful when designing technology sometimes it has to compete favourable against writing by hand and that this is actually not easy.
At least do a printout instead of having to wait on a slow cloud-based system.
In this case, I needed information that was days old so even if they kept a recent 48 hour chart printed out, it would not have answered my questions.
Plus, I was dealing with multiple doctors and they were not spending their time to read the online chart, so they could not answer questions quickly. I can not blame them, the software was so slow as to be nearly unusable.
@SpaceLifeForm @freemo @skyblond I am not surprised. Here in the UK we have some pretty antiquated IT systems in healthcare and the medical software development business is a bit of a wild-west of 'entrepreneurial' characters who have no medical training.
Also it is all well and good until the system fails and you have no information to work from.
Sometimes keeping a bit of low-tech capability going is a good operational decision.
@SpaceLifeForm @freemo @skyblond And if we are to do the technology thing, resilience should be built into it. Maybe let's not stick everything on a cloud server somewhere. A good approach would be to federate and balance the data in different locations. An even better approach would be to have some data available on-site and accessible offline, even on individual devices temporarily for information about individual in-patients being dealt with in each department.
One Saturday, I went into work. I was the only one there. There was a alarm going off. The fire department showed up about the same time as I did. Other tenants in the building could hear the alarm, so they called the fire department.
I did not have the key I needed.
It was a modem rack.
Fortunately, I had the phone numbers of key people written on paper. If I did not have those phone numbers, the fire department would likely have broken down a door to verify there was no fire.
@freemo And for professional shorthand usage, PinYin is not the only option, there are special keyboards which designed to use custom key combinations to input character and/or word. But most of the time a qwert keyboard is working just fine. I think that special keyboard is not that need as we now have more advanced method to infer which word might fit your need based on your input context. I still remember when I was young, the default Chinese input method from WindowsXP is a nightmare to use. So we have to install dedicated software to replace it. Nowadays I'm super fine with the default input method from Windows10. And for linux, I think Rime is not that bad.
@skyblond when you have a casual conversation with other chinese do you use kanji based words, or latin letters to represent mandarin chinese?
Im assuning you speak madarin and not one of the other chinese dialects. Not sure just how different the other forms are though.
@freemo Not really, for madarin and most dialect we use the character as is. We do use acronym for curse words. But Cantonese might be different, they use some latin letter to represent pronunciation (I guess?), but I don't know Cantonese so I might be wrong.
@skyblond In latin based letter languages shorthand is typically limited to secretaries. This is interesting.
When you say you get 100wpm are you coubting a word as a single kanji character?