@drq @tennoseremel@mstdn.io вот при переводе я столкнулся с ужасной штуковиной.
У меня идиом вроде "деревья шумят" не так уж и много. Я больше воюю за непрямые ассоциации.
"всасывает игрока в себя с ярким звуком" это не идиома, это описание процесса, который всем знаком. Создание образной картинки. Рюшечка, дающее настроение и понимание того, НАСКОЛЬКО игра затягивает.
Вот такое перевести порой вообще не получалось - на английский выводишь, а получается чушень чушная.