中國對南海緊咬不放的原因之一: 海床上的稀土資源.
"In response to these threats, China has begun to look offshore for a way to augment its supply of rare earths. The seabed of the South China Sea contains an abundant supply of small lumps of minerals known as polymetallic nodules. China has developed the most advanced deep-sea extraction technology in the world, and its ability to harvest polymetallic nodules and the rare earths within them is unparalleled. With the emerging mining code coming out of the International Seabed Authority, the best way for China to ensure continued access to these seabed minerals and an offshore supply of rare earths would be to treat these waters as sovereign territory."
@Perfume 我覺得不大會,國土,人口,礦產等都只是資源隨時可犧牲出賣的,真正在乎的是王位,臉面,或者說非物質的利益
@nil 總是要有個名目, 總不能老實說[啊我就是拿南海當我攬權工具]吧?