「1997年李登輝邀請達賴喇嘛來台訪問,並允許流亡政府在台灣設立達賴喇嘛西藏宗教基金會(流亡政府在台代表單位)。這些政治上的變化,改變流亡藏人對台的態度,讓台灣在1990年代後,成為藏人離開印度後選擇前往地點之一。」
「桃鶯路的藏人聚落,通常是初來乍到藏人來台的第一站。藏人會先在工廠、工地工作幾年,熟悉台灣的環境,存夠了第一桶金之後,再往下一步去。
有的人會回到印度,拿賺到的錢開餐廳、開店舖做買賣,有的人會前往歐美國家生活;但也有些人會選擇在台灣做生意。」
熊政權老愛搞這種欠缺安全感的花招:
『The semantic switch opens a new front in the Communist Party’s efforts to reshape global narratives on China in favor of its preferred nomenclature, particularly on what Beijing regards as its core interests, experts say.
Chinese officials will seek to popularize the “Xizang” label on the international stage—particularly in the Global South—by appealing to anti-Western sentiment, said Matthew Akester, an independent Tibet researcher based in the Indian town of Dharamshala, where the Tibetan government-in-exile is located. “There is an international pro-China constituency that may well be turned by something like that.”』
https://www.wsj.com/world/china-doesnt-want-you-to-say-tibet-anymore-dd41cbb9?mod=hp_lead_pos9
WSJ這篇提供圖表分析了十年間藏語區授課語言漢長藏消的變化:
"A government planning document showed Ngawa’s education bureau had been aiming for 90% of its rural schools to teach in Mandarin by 2020. After the protests, the education bureau pulled back, people familiar with the situation said. The Sichuan government didn’t respond for comment.
Since 2017, education bureaus in Tibetan areas in Sichuan, Gansu, Qinghai and the Tibet Autonomous Region have ordered elementary schools to hang posters of Chinese leaders rather than Tibetan figures or cultural paintings, according to Jia Luo, a Tibetan academic who left China early this year and is now in Canada, citing former students who are now principals at schools in those areas."
https://www.wsj.com/articles/china-ethnic-assimilation-campaign-tibet-xinjiang-11626450702?mod=world_major_2_pos4