@seguridad@mastodon.social jusjusjus. Se diría sina pona lukin (tú eres buena de mirar, guapa) XD

@iulius @seguridad Oh, esto es muy guay! ¿La construcción de significados está estipulada o es libre? Quiero decir, ese "buena de mirar" para referirse a estar bueno, ¿está preestablecido, o yo podría decir "bueno de sentir" y podría entenderse lo mismo?

Otra curiosidad. ¿Se puede distinguir entre las personas en singular y las personas en plural?

Y otra, ¿el orden de los factores altera el producto?

Si va en otras lecciones me espero :)

"Sina utala mi" ¿valdría?
#cursotokipona

@Benetako_Arkatiur @seguridad@mastodon.social por último, "sina utala mi": utala es verbo transitivo. Si lo que quieres decir es "tú me haces la guerra a mí", "tú me atacas a mí" o algo con ese sentido, no es válido porque te faltaría una partícula (e) que es la que introduce el complemento directo. Eso lo veremos... creo que dentro de dos clases :)

@iulius @seguridad Esto promete ser muy interesante. Muchas gracias por tomarte tantas molestias de gratis, por cierto :blobmiou:

Follow

@Benetako_Arkatiur
Es una alegría que te guste. pona mute! (Muchas gracias)
@seguridad@mastodon.social

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.