юричический феди, разъясни одну вещь.

Я слышал, и, возможно, ошибка как раз моя здесь, что в России юридическую силу имеют договоры, заключённые на русском языке.

Если я принимаю ЛС программы/сайта, который был на английском, я могу класть на него хер и делать что хочу, потому что это соглашение ничего не стоит?

Follow

@umnik

Думаю, чтобы определить допустимый язык договора, нужно принять во внимание раздел "Международное частное право" Гражданского кодекса. Часть 8 статьи 1211 ГК как раз и регулирует право какой страны должно применяться, когда одна из сторон иностранная.

Впрочем она регулирует только частноправовые отношения, а к какой отрасли права относится норма в ст. 3 закона о государственном языке, которая и предписывает заключение договоров на русском? (consultant.ru/document/cons_do) ("во взаимоотношениях ... организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;")

А ещё нужно учитывать ст. 1192 ГК, когда может быть сделано исключение для "императивных норм законодательства РФ ... ввиду их особого значения".

consultant.ru/document/cons_do
> К нормам непосредственного применения по смыслу статьи 1192 ГК РФ относятся только такие императивные нормы, которые вследствие указания в них самих или ввиду их особого значения, в том числе для обеспечения прав и охраняемых законом интересов участников гражданского оборота, регулируют соответствующие отношения независимо от подлежащего применению права. Императивная норма права имеет особое значение и относится к нормам непосредственного применения, если она имеет своей основной целью защиту публичного интереса, связанного с основами построения экономической, политической или правовой системы государства. Например, к числу норм непосредственного применения относятся положения российского законодательства, устанавливающие ограничения оборотоспособности определенных объектов гражданских прав (в частности, на приобретение иностранными лицами в предусмотренных законом случаях земельных участков, акций и долей в уставных капиталах определенных хозяйственных обществ и др.), определяющие обстоятельства, препятствующие заключению брака иностранным гражданином на территории Российской Федерации

@nekun а вердикт какой?

Если бы я скачал фотошоп, в котором нет русского лицензионного соглашения (пример с потолка), на меня бы кто-то обиделся? Ну, по закону. А если бы ещё и поделился им с несколькими друзьями?

@umnik

Так как нормы права в этой области, как я показал, довольно размытые, то - на усмотрение суда. Может быть, и примет изложенную ниже позицию, например. А может и сошлётся на условия самого лицензионного договора, либо на упомянутую ст. 1211.

lawmix.ru/comm/8233
> Так как решения по каждому вопросу возникающего между сторонами обязательства принимаются совместно, стороны должны понимать друг друга, точно знать, о чем они договариваются, и что делается посредством составления текста договора на языке не просто одной из сторон, а на языке, имеющем статус государственного, официального. Только после этого для установления намерений и воли иностранного партнера текст договора переводится на язык, понятный иностранному контрагенту, и только после установления равнозначности смысла текстов договоров, указанный текст договора может быть подписан, а договор считается заключенным. При этом договор может быть составлен в двух экземплярах на различных языках, но при толковании договора (ст. 431 ГК РФ), рассмотрении споров, вытекающих из исполнения договора, будет приниматься во внимание текст экземпляра договора, составленного в месте подписания и заключения договора (сделки) на языке, имеющем статус государственного, то есть в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации - на русском языке, поскольку судопроизводство и любая официальная переписка в Российской Федерации ведется на государственном языке (ст. 17 - 18 Закона).
Поэтому, если Вами подписан и заключен договор на территории Российской Федерации на ином языке, нежели государственном, и если заинтересованной стороной будет предъявлен иск в суд (арбитражный суд) по основаниям, что сделка заключена не в требуемой законом форме, позиция истца представляется более предпочтительной.

@umnik

Видимо, исход дела будет зависеть от того, будут ли приняты доводы о том, что нормы ФЗ "О государственном языке" и "О языках народов РФ", касающиеся языка гражданского оборота есть "императивные нормы, имеющие особое значение" или нет. А ещё от стороны истца: если это российское юрлицо - представитель иностранной компании, то всё ещё сильнее усложняется...

@umnik

И кстати, а почему из факта незаключения лицензионного договора, который мы пытаемся оспорить, вытекает отсутствие нарушения авторских прав? Ведь есть статья 1229 ГК, где "отсутствие запрета не считается согласием". Следовательно, не заключил лицензионный договор, нет согласия - значит, нарушитель.

@umnik @nekun Международного права не существует
Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.