Al supermercato con il capo: prendiamo del riso Italiano che è quello adatto per il risotto dato che contiene molto amido etc etc.
Ad esempio questo è arborio e va benissimo.
Questo qui è basmati, va bene?
Sì, certo il basmati è un riso tipico italiano perfetto per il risotto.

Torno a casa ed apro la borsa della spesa... Basmati? Dov'è il Carnaroli che avevo preso?
E niente... Sto preparando il risotto col basmati.

Follow

Mi vergogno come un ladro di preparare questa cosa e farla passare per italiana, ma ormai siamo qui...

Spero non se ne accorga, ma d'altronde da uno che non aveva nemmeno il SALE in casa non mi aspetto un gran palato

Che schifezza, meno male che mi sono pulito la bocca con una bella insalata (cuore di bue presi senza nemmeno pensarci, si vede che c'ha i soldi)

@rastinza

Decenni fa ero a Tunisi, a casa di un tipo che stava per aprire un hotel a Douz, perché Ben Alì aveva deciso che doveva diventare un posto turistico.

Doveva arrivare il candidato cuoco e il tipo mi disse di preparare un pranzo veloce.

Che fare?

Aglio, olio e peperoncino.

Ahimé, non c'era aglio.

Rimediai con dei cipollotti tagliati fini.

E non c'era neppure peperoncino.

Usai harissa.

L'olio almeno c'era (e buono, olio di Djerba).

[segue]

@rastinza

[continua]

Misi su l'acqua e contai, per 4 persone, un pacco di spaghetti.

Roba di produzione tunisina, fatta col grano tenero, che scuoce nel tempo necessario a dire "è ancora dura".

Arrivò il cuoco.

Vidi le sue dimensioni e optai per *due* pacchi di spaghetti.

Il cuoco se ne mangiò, da solo, una terrina sufficiente per 5… e poi volle la ricetta.

Meno male che era "qualificato" (o forse era solo ex compagno di scuola di Ben Alì).

[fine]

@ModestinoSycamore @rastinza

La cosa peggiore mi capitò in un ristorante a Djerba.

Una turista tedesca chiese al cameriere se un piatto era preparato col vitello.

Ma, poiché i turisti sono imperialisti e pensano che solo perché portano soldi tutti debbano capirli, lo chiese in tedesco, cioè "kalb".

Il cameriere stava per menarla, e mi toccò intervenire a spiegare la situazione.

In arabo "kalb" significa "cane".

E col cameriere concordammo (in francese) su quanto sono merde i turisti.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.