@mur2501 Indo-Chinese as in Indonesian-Chinese? There's a shitton of those restaurants here. Delicioussssss.
@trinsec
Indo-Chinese means Indian-Chinese.
The word Indonesia itself means Indian Islands.
@mur2501 Then you've got a different definition than we have. If we want to say Indian, it is Indiaas. If we want to say Indonesian it is Indonesisch. If we want to say Indonesian-Dutch, it is Indo.
So our Indo-Chinese restaurants is actually Chinese restaurants with heavy Indo influences. You'd never find this food in China or in Indonesia as it is here. It's totally adjusted to our Dutch taste buds and it is so goddamn delicious.
@trinsec
It's not different definition it's just that Europeans only knew either India or China so when they colonised the region they named accordingly on that, also the Malay archipelago was settled under rule of an Empire from Southern India.
The Singapore itself means 'Lion city' in Sanskrit (The Indian ruler who discovered the island mistaken a tiger for a lion)
@mur2501 I just think English and Dutch probably differ enough because they colonized different regions with similar-ish names.
UK had a long history with India, and NL had a long history with Indonesia.