@mur2501 @trinsec Iceland, is one of the rare case, where the translation isn't phonetic, That's called 冰岛 (ice island, even if the original is ice land). And Groenland (meaning « green land » in Danish, that is a Denemark territory, so not really a country), is called 格陵兰 ge ling lan (still the orchid). japan (日本 origin of sun), Korea (朝鲜 fresh morning, south korea changed its name for 韩国 country of Han, north keep korea former name) or Vietnam (越南 Yue (name for several people in south china by north china people) from south), have so semantic transcription bu was first wrote in Chinese in these countries, as Chinese bring them their first scripts.
India is called 印度 Yindu (seal/stamp/print + degree/measure unit), that's also phonetic transcription.
@trinsec
Well they have shared historically a border with Russia so yess but I have to confirm this with a Chinese person
I liked the big profit pizza land