中國對南海緊咬不放的原因之一: 海床上的稀土資源.
"In response to these threats, China has begun to look offshore for a way to augment its supply of rare earths. The seabed of the South China Sea contains an abundant supply of small lumps of minerals known as polymetallic nodules. China has developed the most advanced deep-sea extraction technology in the world, and its ability to harvest polymetallic nodules and the rare earths within them is unparalleled. With the emerging mining code coming out of the International Seabed Authority, the best way for China to ensure continued access to these seabed minerals and an offshore supply of rare earths would be to treat these waters as sovereign territory."
@nil 幹架要花錢的, 現在各方都憋著呢~
@Perfume 惡霸做事情還要什麼名目,個人覺得在那邊卯足勁幹一架挺好,誰也別禍害,幹萬各方都可以宣佈自己勝利了