种属关系并列语病用英语怎么说?
Can you describe what it is using English words that you know?
(Google translators are having difficulty with that phrase)
If you say
"could you bring some apples and bananas"
It is a correct sentence.
but if you say
"could you bring some apples and fruit"
There might be an error in the sentence.
How do you use a word/phrase to describe the error?
If the problem is the word "fruit" in place of "bananas", then it could be described as a lack of concreteness (or concretion) or specificity. (Concreteness is the actual quality of being concrete, while concretion is the act of concreting or making more concrete.)
If the problem is due to the redundancy of the two words "apple" and "fruit", then it could be referred to as "categorically tautological", "taxonomically tautological", or "hierarchically tautological".
英语里面是不是没有这个东西啊