Can you describe what it is using English words that you know?
(Google translators are having difficulty with that phrase)
If the problem is the word "fruit" in place of "bananas", then it could be described as a lack of concreteness (or concretion) or specificity. (Concreteness is the actual quality of being concrete, while concretion is the act of concreting or making more concrete.)
If the problem is due to the redundancy of the two words "apple" and "fruit", then it could be referred to as "categorically tautological", "taxonomically tautological", or "hierarchically tautological".