Show more

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Eso es genial. Ahí va otro: traducid esta salerosa expresión popular:

lupa meli pi jan Penata

XD Ánimo que es muy facilita

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Se aprende mucho con estos ejercicios y son realmente divertidos (cuando no llegan a rallarte demasiado) :)

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 ¡Genial!, lo habéis resuelto sin pista XD Sois bueeeeeeeeeenos! Aún no hemos dado el sistema de numeración, así que es normal que hayáis tenido problemas con ese tu wan :) Efectivamente, tres tristes tigres comían trigo en un trigal :D

Bien, hoy como no tengo mucho tiempo para postear una lección del os voy a proponer una pequeña traducción :) Debéis traducir la siguiente frase:

soweli wawa tu wan li pilin ike li moku e len lon ma len

Ánimo :)

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Da igual, se traducen los signos sin que importe el significado. En toki pona podría ser algo como jan Akatu o jan Akatiju, ¿Cuál prefieres?

jan Sulo boosted

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Lo que no sé es qué nombre quiere Arkatiur que pongamos... ¿Arkatiur directamente u otro?

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Bueno, ya he pensado en vuestro premio :) Como premio vamos a tokiponizar vuestro nombre de pila y os lo escribiré en jeroglíficos tokipónicos, en "sitelen pona", ¿os parece?

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Es lo usual. Aunque vuestra propuesta de "kiwen uta" creo que sería entendida por muchos hablantes :) Otra opción es abrir la boca y señalar con el dedo XD

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Pues justo eso es lo que diríamos para referirnos a los dientes: algo blanco de la boca ;) (pista)

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Ahí le diste: telo mije walo.
Ojo con "telo palisa mije" Según hemos visto con lo del orden de los calificativos, eso significaría algo así como "agua cilíndrica de hombre". Para que signifique lo que tú pretendes necesitas un "pi": telo pi palisa mije (líquido del cilindro de hombre/pene)

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Mmm... bueno, creo que eso se entendería en la mayoría de los contextos... yo especificaría un pelín más ;)

jan Sulo boosted

La pregunta es, en todo caso ¿se puede escribir #ciencia en #tokipona?

Creo que (obviando el hecho de la ausencia de un buen sistema de numeración) si se puede escribir #fisica.

La razón es que la mayoría de las palabras que usamos en física no son autodescriptivas, y se pueden cambiar por otras con facilidad.

Habría que ver, claro, si se puede explicar cómo medir cada magnitud, pero ese es otro cantar.

Mañana si me dan ganas escribo las leyes de Maxwell del electromagnetismo.

Show thread
jan Sulo boosted

sona lawa wawa pi jan Loren.

pini linja loje li kama tawa linja loje li sike tawa linja laso.

#science
#physics
#ciencia
#física
#tokipona

Show thread

@miguel31416 Sí que lo vais pillando, sí :) Vais muy bien

Show more
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.