Show more
jan Sulo boosted

Mmm... ¿cómo se diría "Satisfayer" en toki pona???? Quizá "ilo unpa Satipaje" 🤔

jan Sulo boosted

Disclaimer 

@iulius
Ya que estos toots no siguen el hilo dónde estaba el ejercicio propuesto y en atención a la tranquilidad de espíritu de futuros lectores, creo que deberíamos aclarar que lo de chuscarse perros, ranas y animales en general es sólo en sentido figurado y que en ningún caso recomendamos hacerlo en casa.
Ningún animal ha resultado herido durante el desarrollo del curso.

Bueno, hoy no he tenido tiempo para tootear la lección del Por favor, disculpadme. Os pongo las soluciones a las frases de ayer:
1. mi unpa e sina e ona e jan pona ona e soweli tomo e akesi
2. sina moku e kili ma e kasi e kili
3. ona li wile e tomo e tomo tawa e tomo tawa telo e tomo tawa kon

sina wile ala wile kama sona e toki pona kepeken toki epelanto? tokipona.info
pona, jan @Notxor o

jan Sulo boosted

TOKI PONA PARA MASTODONTES. LECCIÓN NUEVE. ORACIONES COMPUESTAS II

Otro modo de elaborar oraciones compuestas es encadenar objetos directos mediante sucesivas partículas “e”. Sería una frase tipo “Yo hago esto y esto y aquello”, “Yo veo una cosa y otra y otra más”. No tiene mayor intríngulis :)
De este modo, ya podemos decir cosas como estas:
- Yo tuve sexo contigo, con ella, con su amiga, con tu amiga, con el perro y con la rana
- Comerás patatas, verduras y fruta
- Él quiere una casa, un coche, un yate y un avión

Bien, pues estos mismos son los ejercicios de hoy :) A ver cómo os las apañáis para referiros a las patatas XD

Vuestro turno :)

jan Sulo boosted

La lección de zorreo en toki pona cuándo es, @iulius ???

TOKI PONA PARA MASTODONTES. LECCIÓN OCHO. ORACIONES COMPUESTAS I

Hay algún modo de componer oraciones simples en toki pona. El método más sencillo es cuando tenemos un mismo sujeto y varios predicados. Se trata de oraciones del tipo “Fulanito hizo esto y fue a tal sitio y comió esto otro”.
Este tipo de oraciones las formaremos encadenando esos predicados con sucesivas partículas “li”. De este modo:
(sujeto) + li + 1er predicado + li + 2º predicado… y así sucesivamente.
Si el sujeto es “mi” o “sina” el primero de los predicados no llevará partícula. Del siguiente modo:
(mi o sina) + 1er predicado + li + 2º predicado + li + 3er predicado…
Es una estructura muy sencilla (las posibilidades de formar oraciones compuestas en toki pona son limitadas, pues lo más frecuente es reducir las frases complejas a oraciones simples) y espero que fácil de comprender :)
Bueno. Con todo lo que hemos ido viendo creo que ya somos capaces de decir bastantes cosas en toki pona :) Vamos a probar a formular este tipo de oraciones compuestas encadenando predicados con “li”. Ahí van los ejercicios:

- La rana es pequeña y mala
- Tú eres pequeño y malo
- Las personas comen, se aparean y duermen
- Mi amigo es gordo, bueno y está chiflado

Vuestro turno :)

jan Sulo boosted

TOKI PONA PARA MASTODONTES. LECCIÓN SIETE. LOS COLORES

En toki pona tenemos tres palabras que designan los colores primarios:
- Rojo: loje
- Amarillo: jelo
- Azul: laso
Tenemos además dos palabras para designar al blanco y al negro:
- walo: blanco
- pimeja: oscuridad, negro
Y, por si fuera poco, tenemos una palabra para decir “color”: kule
La verdad es que, si pensamos que solo disponemos de poco más de 120 términos, podemos decir que el toki pona es un idioma muy colorido :)

¿Sólo podemos referirnos a estos colores entonces? ¿No existe el naranja en toki pona?
El sistema de composición de colores en toki pona es muy lógico. Debemos pensar como un pintor con su paleta. Podemos obtener más colores “mezclando” los primarios. Es decir, podemos referirnos al color naranja tomando el color rojo y el amarillo (o viceversa). La forma es exactamente la misma que con el resto de modificadores. kili jelo loje será un fruto naranja.

¿No es sencillo y lógico? Bien, el ejercicio será que designéis los siguientes colores:

- Violeta
- Verde
- Gris
- Azul claro
- Verde oscuro

Vuestro turno :)

suno pona. Hoy os doy dos posibilidades. Podemos dar una lección sencilla que no creo que os dé ningún problema o podemos dejar este día libre para repaso y para que podáis plantearme dudas. ¿Qué preferís?

jan Sulo boosted
jan Sulo boosted

TOKI PONA PARA MASTODONTES. LECCIÓN SEIS. MODIFICADORES II. LA PARTÍCULA PI

Retomando el problema de la persona en el bar: con lo que conocemos hasta ahora parece que la construcción más lógica para decir “bar” sería “tomo telo nasa” (sabemos que “telo nasa” quiere decir bebida alcohólica). Sin embargo, respetando el orden de los modificadores tendríamos que el primer modificador (telo) modifica a la palabra anterior (tomo): una habitación de aguas, un cuarto de baño. Y, solo después, el segundo modificador modifica a todo lo anterior (tomo telo). Así que el hablante de toki pona, al escuchar o leer “tomo telo nasa” interpretará algo así como “un cuarto de baño loco” :)
Creo que ninguno querríamos decirle a nuestra pareja que llegaremos tarde porque estamos en un cuarto de baño loco XD
Necesitamos poder agrupar las palabras según nuestra intención y conveniencia. Es decir, sacar algunas del orden de lectura natural de los modificadores. Esto lo hacemos con una partícula sin significado, la partícula “pi”. Cuando decimos “tomo pi telo nasa” estamos aclarándole a nuestro interlocutor que “telo nasa” es un grupo propio de palabras que, conjuntamente, modifica a la palabra tomo. Ahora sí estamos diciendo “recinto de bebidas alcohólicas”. Nuestra pareja nos entenderá :)
Con frecuencia también utilizaremos la partícula “pi” para indicar posesión. Cuando queremos decir “mi casa” no tendremos necesidad de hacerlo: tomo mi. Cuando queremos decir “la casa de Pedro” resulta que… Bueno, quizá sea mejor que lo resolváis vosotros. Estos son los ejercicios de hoy:
- La casa de Pedro
- El gintónic de mi amigo
- Avión
- Barco
- Tu sandía
No en todos necesitaréis la partícula “pi”. ¿O sí? Vuestro turno

jan Sulo boosted
jan Sulo boosted

TOKI PONA PARA MASTODONTES. INTERLUDIO. EL EXTRAÑO PROBLEMA DE LA PERSONA EN EL BAR

Antes de abordar la próxima lección, quiero que penséis un momento en qué haríais en el siguiente caso: una persona ha salido de su trabajo y se ha dejado liar por sus compañeros para tomar una cerveza antes de marcharse a su casa. El caso es que la cosa se está liando (van por la cuarta cerveza) y esta persona llama a su casa (por supuesto todos los personajes de esta historia hablan toki pona) para decirle a su pareja que llegará tarde porque está en bar. Vamos a imaginar esta conversación así:

- toki! (Hola)
- toki! mi jan olin lili sina. (Hola, soy tu amorcito)
- sina li ma seme? (¿Dónde estás?)
- mi lon… (Estoy en…)

Este es el problema. ¿Cómo diríais “bar” en toki pona? Vuestro turno :)

Sep, ya estamos cerca de poder enviar a alguien a la mierda en toki pona XD

Show thread

Antes que nada, las soluciones a los ejercicios de ayer del
Esto no significa que vuestras aproximaciones no sean apropiadas o que no serían entendidas. Estas soluciones son expresiones consagradas (por su acierto y su sencillez) para referirnos a las palabras propuestas:

- sangre: telo loje
- amigo: jan pona
- vehículo: tomo tawa
- cuarto de baño: tomo telo
- dormitorio: tomo lape
- bebida alcohólica: telo nasa (sí, "agua loca")
- mierda: ko jaki

Si tenéis cualquier duda, comentadme :)

Show more
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.