Show newer

PennState

Psych 256: Cognitive Psychology FA 15
Making connections between theory and reality

Language is such a complex means of communication. It is also strange, beautiful, and capable of expressing so many perceptions in such creative ways. I am an avid reader and have an inherent appreciation for the descriptive and the poetic ways in which our thoughts, feelings, and experiances can be communicated. Every year my desk calendar features a word of the day and there always seem to be more words to learn. For example, did you know that there is a word for flirtatious conversation that leads nowhere? There is, it’s sphallolalia. Or that moment of hesitation just before you introduce someone because you’ve forgotten their name? The word for that is tartle. I also marvel at the way many languages have words for things that the English language does not describe, such as the German words kummerspeck and fremdschamen. The former is a word to describe the excess weight that one gains from emotional over-eating, and the latter literally means the horror that you feel when you notice that someone is completely oblivious to how embarrassing they are in a moment. The creativity of language is wonderful! Which is why when researching topics for this weeks blog I was shocked to find a language that uses only about 100 words in total.

Toki Pona is the world’s smallest language. According to Roc Morin in his article for The Atlantic, the simplicity of the language creates a more profound form of communication (How to Say Almost Anything in 100 Words, 2015). Toki Pona contains 14 phonemes and 120 root words and is designed to shape the thought processes of it’s speakers in a Zen-like fashion. This is a miniscule Number of parts to work with considering there are a quarter of a million words in the Oxford English Dictionary and even Koko the gorilla has a 1000 different words that she can sign.

Apparently Toki Pona is now utilized by thousands of people around the world from Belgium to Australia, to China, but was constructed fairly recently and was first published in 2001 by linguist Sonja Lang from Toronto. Her aim, it seems, in creating this language was to minimalize and simplify the spoken word to its most efficient and reductive form. The result of this carefully crafted language is that it is subjective to what an item or concept means to the speaker. It is a language of neologisms in a sense. In order to speak Toki Pona, one must determine what the word they wish to say means from their subjective point of view and construct a phrase. Morin uses the concept of a car to illustrate this. The speaker must determine what exactly a car is. Lang says: “You might say that a car is a space that’s used for movement,” she proposed. “That would be tomo tawa. If you’re struck by a car though, it might be a hard object that’s hitting me. That’s kiwen utala.”(2015).lead_960

To create the Toki Pona, Lang used a sort of top- down method of reducing language to it’s most basic elements and figuring out what would be needed to express most anything with as few flourishes as possible. There are no words for thank you or please. There are no words for vague concepts like the color pink. As I was reading this article, I wondered what would be the point of creating a new language in such way and why you would want it to be so limited. But as I read on I realized that it was just another miraculous invention of expression. It’s the linguistic version of Modern furniture. It has clean lines and clear artistry. It can also be learned in 30 minutes or less!

Morin, R. (2015, July 15). How to Say (Almost) Everything in a Hundred-Word Language. Retrieved November 21, 2015, from theatlantic.com/technology/arc

This entry was posted in Uncategorized on November 22, 2015 by Jamie Lucas.
Post navigationPrevious

sites.psu.edu/psych256fa15/201

Saturday, 24 March 2012
University Challenge - Grand Final
Manchester University v. Pembroke College, Cambridge

[...]
Luke Kelly increased his team’s lead with the words iconic and ironic. Quotations bonuses followed, and I was saddened to see Manchester fail to identify my favourite poem , Keats’ Ode to Autumn. They took the other two, though. Ben Pugh took another flyer on the next and lost five, allowing Luke Kelly in with the term Steampunk for a genre of Science Fiction set in worlds where things are run on clockwork mechanisms – something like that anyway. Was this the decisive break for Manchester ? Bonuses followed on Toki Pona – see below – and Manchester managed one of these. They weren’t steaming ahead, but then it was never that type of match. The hardy perennial Planets Suite provided the music starter, and Michael McKenna was first in to identify Mercury – good shout there, I thought. Now, this was the final, and so for the bonuses they had to identify the planet, but also its largest moon. Only Mars and Phobos fell to them. Ben Pugh stopped the rot with the next starter. We’ve had the acronym BRIC before – was it last series or the previous one ? – and he knew that we were dealing with brazil – Russia – India – China. Bonuses on plant cytology provoked wry smiles between the team members, and two passes and an incorrect answer were the result. Ben Pugh took his second in a row with the Swedish chemist Berzelius. Psychological experiments brought them two bonuses, and narrowed the gap to 55 points. This time it was Luke Kelly who twitched on the buzzer, on a set of cryptic clues to Bali, which lost Manchester 5, bringing them back below 100, and allowed Ed Bankes to supply the correct answer. Bonuses on angles followed. I was really pleased with myself for remembering the angle of incidence. Pembroke didn’t manage to add to their store with this bonus. Luke Kelly took back those 5 points and more besides with the next starter on the term Civil Society. Manchester’s bonuses on volcanoes allowed them to add another 10 points. The gap now stood at 60 – not insurmountable by any stretch of the imagination, but it was looking like a large gap in this match considering that we had now reached the 20 minute mark.
[...]

[...]
Interesting Fact Of The Week That I Didn’t Already Know

Toki Pona is an experimental language created in 2001 – it has no letter B
[...]

lifeaftermastermind.blogspot.c

Case 8: Meet the Conlangers, right

[...]
(Middle left) Sonja Elen Kisa

Creator of Toki Pona

Canada

Especially for this exhibit, Sonja Elen Kisa described herself as "a 29-year-old Queer Acadian (French-Canadian) woman currently living in Toronto, Canada. She designed the minimal language Toki Pona in 2001 after a period of depression, as she sought to simplify her life and find the true meaning behind things. She is currently studying to become a speech-language pathologist." Kisa was the subject of an article in The Globe and Mail, a major Toronto newspaper, in July 2007. According to that source, around 100 people speak Toki Pona fluently, mostly in chat rooms and blogs. Even more interesting are the facts that a "Colorado programmer is developing an apocalyptic computer game with Toki Pona as the spoken language [and an] Israeli-German singer and member of the Stuttgart Chamber Choir is including it in a concert of musical pieces composed in constructed languages, alongside Esperanto and Star Trek's Klingon." An example of the language is the proverb "Nasin ante li pona tawa jan ante: Different ways are good for different people (i.e. different strokes for different folks)."

The Babel Text in Toki Pona

1.ma ali li jo e toki wan en sama.

2.jan ali li kama tan nasin pi kama suno, li kama lon ma Sinale, li awen lon ni.

3.jan li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e kiwen tomo, o seli e ona."

4.jan mute li toki e ni: "o kama! mi mute o pali e ma tomo e tomo palisa suli. lawa pi tomo palisa li lon sewi kon.

5.o nimi pi mi mute li kama suli! mi wile ala e ni: mi mute li kan ala. mi mute li lon ma ali."

6.jan sewi Jawe li kama anpa, li lukin e ma tomo e tomo palisa pi jan lili mute.

7.jan sewi Jawe li toki e ni: "jan ni li jo e ma wan, li jo e toki sama, li pali e tomo palisa. tenpo ni la ona mute li ken pali mute ike. mi wile tawa anpa, mi pakala e toki pi jan mute ni. o jan li sona ala e toki pi jan ante."

8.jan sewi Jawe li pali e ni: jan ali li poki ala jan, li lon ma mute, li ken ala pali e ma tomo.

9.nimi pi ma tomo ni li Pape tan ni: jan sewi Jawe li pakala e toki pi jan ali. tan ma tomo Pape la jan sewi Jawe li tawa e jan tawa ma mute.

(www.omniglot.com/babel/tokipona.htm)
[...]

flickr.com/photos/26418663@N05

In search for universal language
Jan Bajec | October 5, 2009

[...]
“Linguistic reductionism is the idea that everything can be described in a language with a limited number of core concepts, and combinations of those concepts.” The most known form of reductionist constructed language is Esperanto, and then also Basic English and Toki Pona (Constructed language is a language whose grammar and vocabulary have been consciously devised by an individual or group, instead of naturally evolving). Basic English or BASIC (British American Scientific International Commercial) is a language created by Charles Kay Ogden as a means of communication between people from different nations who do not share a common native language, and as an aid for teaching ESL courses. It is a simplified version of English and it has influenced the creation of Voice of America’s Special English for news broadcasting, and Simplified English used in technical manuals. George Orwell was a proponent of Basic English at first, but later he became critical of universal language. This language later inspired him to create “Newspeak” in 1984. Newspeak is a fictional language and in the novel it is described as being “the only language in the world whose vocabulary gets smaller every year”. It has a greatly reduced and simplified vocabulary and grammar. The basic idea behind Newspeak is to remove all shades of meaning from language in order to reinforce the total dominance of the State by eliminating alternative thinking. The underlying theory of Newspeak is that if something can’t be said, then it can’t be thought. Similar is with Toki Pona, a minimal language designed to shape the thought processes of its users in Zen-like fashion. This is the linguistic relativity principle (also known as the Sapir-Whorf Hypothesis), the idea that the spoken language influences the way of thinking. This means that a “better” – clearer language will allow the speaker to think more clearly or intelligently. Most of human thought is actually a dialogue with oneself.
[...]

mastersofmedia.hum.uva.nl/blog

Toki Pona Book written by a machine and interpreted by humans #73
Open lilinx opened this issue on Nov 19, 2013 · 10 comments
Open
Toki Pona Book written by a machine and interpreted by humans
#73
lilinx opened this issue on Nov 19, 2013 · 10 comments
Comments
@lilinx
lilinx commented on Nov 19, 2013
In progress.

The basic idea here is to generate a random text in a constructed language, then ask humans to translate it in a natural language thus bringing meaning into it.

I'm now experimenting with wiki hosting sites, to find the right place where I could host such a thing.
I created these two wikis where login is not required to contribute :

Oddwiki : oddwiki.org/odd/OddList/sitele
Wikia : sitelen-pi-nimi-mute.wikia.com

The idea is first, to generate a 50k words Markov-chain in Toki Pona.

Toki Pona is an extremely fun constructed language that works with exactly 123 words. You can learn the basics in minutes.

Toki Pona Markov chain is very syntax-consistent. Because of the very flexible syntax of toki pona, most of the words belong to all the part-of-speech at the same time It would also be very easy to design a parsing script that would erase the few uncorrect sentences in the text. But I also like the idea of having few mistakes in the novel.

. Because of the restrictive vocabulary, any sentence written in Toki Pona can have multiple interpretations.

The idea is to generate the book, possibly make a syntax check on it, then publish it online and ask everybody (I mean...the international toki pona speakers community...) to contribute to its apophenic "translation".

People could contribute over the same interpretations, writing all together a consistent novel, or on the opposite they could fight over the meaning of the generated text and we could see complete different stories emerge from the same original source.

Just wondering if anybody has suggestions on how to organize this.

:thumbsup_hmn_h2:

github.com/dariusk/NaNoGenMo/i

here is a archived version of the Markov text produced:

archive.is/Yndqy

13 enero 2011
TOKI (pona)
Curiosidades cercanas a TOKI y sus múltiples significados en diferentes lenguajes:

Un lenguaje simple

Toki Pona es un lenguaje simple diseñado para expresar más, usando menos. El lenguaje completo tiene tan solo 123 palabras y 14 sonidos. La gramática, a pesar de ser diferente del español, es muy fácil de aprender.

Bloques de construcción universal

Históricamente, cuando personas de diferentes culturas llegaban a tener contacto, un método de comunicación era desarrollar un lenguaje básico.

Toki Pona continua esta tradición, enfocándose en elementos universales de la vida humana: persona, alimento, bueno, dar, dormir, etcétera. Toki Pona elimina todos los conceptos más avanzados que no son necesarios para una forma básica de supervivencia y comunicación.

Para formar un significado más complejo, se puede combinar fácilmente algunas palabras básicas.

Vivirlo en el presente

Debido a que Toki Pona reduce la comunicación a sus más básicas unidades, las palabras de Toki Pona a veces tienen un significado vago y pueden tener muchas traducciones. La palabra toki, por ejemplo, puede ser hablar, decir, mencionar, comunicación o lenguaje. Claro que todos estos conceptos tienen una idea fundamental, y es por eso que están unidos bajo una sola palabra en Toki Pona.

Debido a esto, como un hablante, se debe confiar mucho en el contexto para interpretar lo que se dice. Conecta al hablante con el mundo que lo rodea. En lugar de separarlo de las experiencias directas de la vida con conceptos abstactos y complejos, aprende a escuchar a las personas y a conectarse directamente con los alrededores.

Toki Pona elimina este exceso de jerga y en su lugar apunta hacia el centro y naturaleza de las cosas. Puede volverse algo como "yoga para la mente". En vez de quedarte atrapado en pensamientos negativos y ansiedad, aprendes a relajarte, meditar y explorar tu relación a la vida misma. Muchos de estos principios fueron inspirados por el Taoísmo, que valora una vida simple y honesta, así como evita la interferencia con el curso natural de las cosas, y otros caminos espirituales.

toki-arkitekturak.blogspot.com

The world’s smallest language has only 100 words — and you can say almost anything

In Chinese, the word computer translates directly as electric brain.

In Icelandic, a compass is a direction-shower, and a microscope a small-watcher.

In Lakota, horse is literally dog of wonder.

These neologisms demonstrate the cumulative quality of language, in which we use the known to describe the unknown.

“It is by metaphor that language grows,” writes the psychologist Julian Jaynes. “The common reply to the question ‘What is it?’ is, when the reply is difficult or the experience unique, ‘Well, it is like —.’”

That metaphorical process is at the heart of Toki Pona, the world’s smallest language. While the Oxford English Dictionary contains a quarter of a million entries, and even Koko the gorilla communicates with over 1,000 gestures in American Sign Language, the total vocabulary of Toki Pona is a mere 123 words.

Yet, as the creator Sonja Lang and many other Toki Pona speakers insist, it is enough to express almost any idea. This economy of form is accomplished by reducing symbolic thought to its most basic elements, merging related concepts, and having single words perform multiple functions of speech.

In contrast to the hundreds or thousands of study hours required to attain fluency in other languages, a general consensus among Toki Pona speakers is that it takes about 30 hours to master. That ease of acquisition, many of them believe, makes it an ideal international auxiliary language—the realization of an ancient dream to return humanity to a pre-Babel unity. Toki Pona serves that function already for hundreds of enthusiasts connected via online communities in countries as diverse as Japan, Belgium, New Zealand, and Argentina.

In addition to making Toki Pona simple to learn, the language’s minimalist approach is also designed to change how its speakers think. The paucity of terms provokes a kind of creative circumlocution that requires careful attention to detail. An avoidance of set phrases keeps the process fluid. The result, according to Lang, is to immerse the speaker in the moment, in a state reminiscent of what Zen Buddhists call mindfulness.

Read more: Business Insider

Nova Languages | November 28th, 2017

novalanguages.com/2017/11/28/w

TOKI PONA
Juan Rico | 17 mayo 2015

Hola a todo el mundo. Os estaréis preguntando qué es eso de Toki Pona. Pues bien, es un idioma artificial inventado por Sonja Elen Kisa a principios de este siglo y que con solo la combinación de 120 palabras permite expresar todo lo bueno que tiene este mundo. La autora no pretende que este idioma sea una lengua auxiliar ni nada por el estilo sino una manera de desestresarnos, relajarnos o una especie de yoga mental. Dado que hay teorías que establecen que el idioma en el que hablamos moldea la percepción con la que vemos nuestro mundo, creo que es una gran idea la de esta chica, intentar hacer a la gente feliz a través del lenguaje.

¿Queréis saber cómo es este lenguaje? Aquí os dejo un poema en Toki Pona (lengua buena).

tenpo ni la, ma en sewi li pona tawa mi.
tenpo ni la, suno li lon insa mi.
tenpo ni la, mi lukin e meli. ona li lukin e mi.
tenpo ni la, jan sewi li lon tawa mi!

¿Qué os parece? Mejor os dejo el original. El poema XVII de “Rimas y leyendas” de Gustavo Adolfo Bécquer

Hoy la tierra y los cielos me sonríen;
hoy llega al fondo de mi alma el sol;
hoy la he visto…, la he visto y me ha mirado…
¡Hoy creo en Dios!

Yo no sé a vosotros pero a mí me ha convencido y me pienso poner a estudiarlo ahora mismo.

¡Ciao!

marketingloserastu.wordpress.c

Limba straina pe care o poti invata in doar jumatate de ora!

Daca te gandesti ca studiul unei limbi straine inseamna sute de ore de studiu, aprofundare continua, atunci inseamna ca nu ai auzit de limba Toki Pona.
Aceasta limba straina a fost inventata in 2001 si are deja mii de adepti la nivel international. Vocabularul Toki Pona contine doar 123 de cuvinte. Este un numar infim daca ne gandim ca gorila Koko comunica deja in 1.000 de cuvinte, dupa cum relateaza Business Insider.
Sonja Lang, creatoarea acestei limbi noi, sustine insa ca sunt suficiente pentru a exprima aproape orice idee, intreaga exprimare fiind bazata pe conceptul metaforei, iar economia formei fiind obtinuta prin a reduce gandul simbolic la elemente de baza. Mai exact, mai multe concepte pot fi reprezentate prin acelasi cuvant, un fel de proces inversat al sinonimiei.
Potrivit vorbitorilor de Toki Pona, sunt necesare doar 30 de ore de studiu pentru a deveni fluent in aceasta limba. De asemenea, acestia sustin ca este o varianta ideala de limba auxiliara, care ar putea deveni o forma internationala de comunicare, materializarea visului ca omenirea sa revina la comunicare pre-Babel. Cei mai multi vorbitori se afla in Japonia, Noua Zeelanda si Argentina.

stiri.acasa.ro/stiri-bizare-33

Toki Pona
in data novembre 30, 2007

Se leggete jan pona, non preoccupatevi, non c'è nulla di offensivo ... anzi, jan pona significa - letteralmente - "brava persona". In che lingua, direte voi? In Toki Pona, un linguaggio nato e cresciuto nel web e composto da 118 parole. Un'idea nata sei anni fa dalla mente di una linguista canadese, Sonja Elen Kisa, che via internet comunica con un centinaio di adepti componendo messaggi e poemi.

Il Toki Pona però è solo uno dei 1902 idiomi artificiali creatisi grazie ad internet. Un ambiente ideale per far fiorire nuove lingue: un ambiente virtuale che abbatte ogni tipo di distanza, mettendo in contatto tra loro persone dai più disparati angoli della terra, creando vere e proprie comunità che si identificano in propri linguggi.

Questi linguaggi tecnicamente si chiamano conglang (cioè, constructed language, lingua artificiale) e un sito langmaker.com li censisce e raccoglie.

Tutto ciò non deve sorprendere. Nella letteratura, in molti casi sono state inventate ad arte delle vere e proprie lingue. C'è la neolingua creata da George Orwell per il suo libro 1984; c'è il sindarin, il linguaggio elfico più parlato nelle Terre di Mezzo nel mondo immaginario del Signore degli Anelli di Tolkien; il klingon parlato dall'omonima razza aliena di Star Trek. Un caso a parte possiamo considerarlo il verduriano, lingua artificiale inventata dallo statunitense Mark Rosenfelder come lingua di Verduria, una ambientazione del gioco di ruolo Dungeons & Dragons.

Come sorprendersi quindi se il cyberspazio di internet è diventato terreno fertile per il sorgere di tanti idiomi. Ovviamente stiamo parlando di idiomi elementari, con un vocabolario molto limitato: tecnicamente si tratta di pidgin, un termine inglese che si attribuisce a quelle lingue fortemente semplificate nella struttura e nel vocabolario. E che non ha a che vedere solo col web. Anzi, un pidgin normalmente deriva dalla mescolanza di lingue di popolazioni differenti venute a contatto a seguito di migrazioni, colonizzazioni, relazioni commerciali. Ad esempio, viene considerato un pidgin il chinglish, forse uno dei primi pidgin nati. Parlato un tempo nel Sudest asiatico, era una commistione di cinese e inglese. Ma alcune espressioni pidgin sono entrate a far parte dell'inglese colloquiale, come per esempio no can do (che equivale a cannot do).

salvalingua.blogspot.com/2007/

Bahasa Toki Pona, Bahasa Buatan Paling Sederhana
12/06/2013

Pernahkah pembaca mendengar tentang Bahasa Esperanto? Mungkin beberapa dari Anda pernah mendengar. Bahasa ini sukup populer dan kini mempunyai kurang lebih dua juta penutur, termasuk penutur sebagai bahasa kedua. Bahasa yang diciptakan oleh Ludwig Lazarus Zamenhof pada 1885 ini terkenal mudah dipelajari.

Lambang Toki Pona
Namun, bagaimana dengan Bahasa Toki Pona? Mendengar saja mungkin belum. Namun, di luar negeri, bahasa buatan (artificial language) ini cukup populer dibandingkan bahasa-bahasa buatan lain yang hanya digunakan beberapa orang saja dan kurang terkenal di dunia maya. Pada forumnya, telah terdapat lebih dari 300 orang terdaftar menjadi anggota. Sedangkan, berdasar sebuah survei, sekitar puluhan ribu orang mempelajari bahasa ini. Bahkan, sebuah edisi di Wikipedia pernah dibuat untuk bahasa ini dengan domain tp., sebelum akhirnya diubah dan dipindah domainnya menjadi wikia.
Apa itu Bahasa Toni Pona?
Bahasa Toki Pona adalah bahasa buatan yang diciptakan oleh Sonja Elen Kisa, seorang ahli bahasa dari Kanada, pada tahun 2001. Secara bahasa, kata toki pona berasal dari dua kata dalam bahasa tersebut, yaitu toki yang berarti "ucapan, berbicara, bahasa" dan pona yang berarti "baik, bagus, memperbaiki", sehingga secara harfiah dapat diterjemahkan sebagai "bahasa yang baik".
Kisa mendasarkan bahasa ini pada filosofi Taoisme, "sedikit untuk banyak". Bahasa ini tercatat pada awal peluncurannya hanya mempunyai 123 kata, sangat sedikit untuk ukuran sebuah bahasa. Namun, Kisa mengatakan, dengan filosofinya tersebut, bahasa tersebut dapat digunakan untuk menyebut suatu istilah yang rumit hanya dengan beberapa gabungan kata-kata yang sederhana.

Pada awalnya, Kisa merujuk pada bahasa Navajo di gurun Nevada, AS, yang dapat menyebutkan istilah mereka sendiri untuk "tank" dari gabungan kata-kata yang mereka punya. Kisa juga merujuk pada bahasa Piraha di pedalaman Amazon, Brazil, yang mempunyai kosakata minimal, bahkan tidak ada kata untuk warna dan bilangan.

Diagram benda dan pengucapan
Bahasa ini hanya menggunakan 14 huruf (fonem) dalam kata-katanya, yaitu konsonan j (dibaca y), k, l, m, n, p, s, t, dan w serta huruf vokal a, e, i, o, u.
Dengan hanya mempunyai 123 kata, tentu saja penggabungan kata haruslah dilakukan untuk membentuk suatu konsep baru:
1. teman: jan pona (jan: orang; pona: baik)
2. kota: ma tomo (ma: daerah; tomo: rumah)
3. bur: telo nasa (telo: air; nasa: gila, aneh, mabuk)
4. tentara: jan utala (utala: berperang)
5. oranye: loje jelo (loje: merah; jelo: kuning)
6. hijau: laso jelo (laso: biru; jelo: kuning)
7. ungu: laso loje
8. tiga: tu wan (tu: dua + wan: satu)
9. empat: tu tu (2 + 2)
10. alat makan: ilo moku (ilo: alat; moku: makan, minum), frasa ini luas maknanya, mulai dari sendok, garpu, sumpit, atau justru gelas dan cangkir (moku bisa berarti minum),
dan masih banyak yang lain.
Struktur untuk kalimatnya sangat sederhana, di mana hanya ada tiga kata ganti: mi (saya), sina (kamu), dan ona (dia). Namun, menjadi begitu panjang jika terdapat banyak gabungan kata yang menunjukkan satu arti. Adapun contoh-contoh kalimatnya adalah sebagai berikut:

mi moku e kili: saya memakan buah (moku: makan, minum; e: penunjuk objek langsung; kili: buah)
mi moku e telo kili suwi: saya minum jus (telo: air; kili: buah; suwi: manis; diartikan sebagai jus)
sina wile pona e tomo tawa kepeken ilo pona: kamu ingin memperbaiki mobil dengan peralatan bengkel (wile: ingin, akan; pona: memperbaiki; tomo: rumah; tawa: bergerak, berjalan, pergi; tomo tawa = mobil; kepeken: menggunakan; ilo pona: alat untuk memperbaiki)
tenpo nanpa luka luka luka tu la mi sike e suno: umur saya tujuh belas tahun (tenpo: waktu, masa, kali; nanpa: penunjuk angka; luka: tangan, namun kadang digunakan sebagai penunjuk angka lima, meskipun tidak disarankan; luka luka luka tu: 5+5+5+2=17; la: penghubung antar klausa; mi sike e suno: saya mengelilingi matahari = umur).

Sumber:
"Toki Pona" (en.wikipedia.org/wiki/Toki_Pon)

Baca juga:
Belajat Bahasa Toki Pona (dalam Inggris) (bknight0.myweb.uga.edu/toki/lesson/lesson0.html)
Belajar Bahasa Toki Pona (PDF) (rowa.giso.de/languages/toki-po)(download link yang ada)
Toki Pona Wikia (tokipona.wikia.com)
Website resmi Toki Pona (en.tokipona.org)
Forum Toki Pona (forums.tokipona.org)

catatan-si-boss.blogspot.com/2

Io ha apprendite Toki Pona

Io ha apprendite le lingua Toki Pona.

ia.wikipedia.org/wiki/Toki_Pon

Con un vocabulario de 123 parolas e un facile grammatica e phonetica
illo es un del plus facile linguas del mundo a apprender.
On dice que on lo pote maestrar post circa 70 horas de studio.
Evalutante mi proprie experientia, io debe constatar que isto sembla esser ver.

Proque le parolas ha plure significationes dependente del contexto e pote esser combinate pro crear nove conceptos, on in practica ha un vocabulario de plure milles parolas.
Per exemplo "tomo tawa" ("domo movimento") significa "automobile".
"tomo tawa telo" ("domo movimento aqua") es un nave.
"jan pona" ("persona bon") significa "amico". Assi on non pote distinguer
inter un bon persona e un amico.
Un altere composite parola ambigue es "toki musi" ("parlar de arte") que pote significar e un canto e un poema.
"musi" pote significar e arte e amusamento.

Un grande restriction es le nomines de animales. Per exemplo "soweli" significa ulle mammal. Alora como distinguer inter un catto e un can?
Certe animales es plus facile a distinguer. Io lo realisava quando
io legeva un articulo super le "soweli pi lawa sewi" ("mammal de capite alte"). Pote vos divinar qual animal es isto?
tokipona.fandom.com/wiki/sowel

Plure parolas functiona e como substantivos, e como verbos, e como
adjectivos. Alcun exemplos con "pona":
mi pona = io sta ben (adjectivo)
mi pona e tomo tawa = io repara le auto (verbo)
pona li pona e mi = positivitate cura me (substantivo e verbo)
pona! = ben! (interjection)
Isto es facile a comprender in phrases breve, ma in plus longe phrases con multe conceptos composite, on debe concentrar se pro poter deschifrar le message.

Ma le plus bon Toki Pona es le simple Toki Pona.
Le scopo del lingua non es devenir un idioma complete e avantiate.
Le scopo es simplicitate.
Le creator del lingua, Sonja Lang, lo usava pro decelerar su pensatas, viver in le momento e pensar positivemente.
Quando on debe simplificar su pensar, on pote discoperir su structuras fundamental e filtrar via omne le cosas non importante. On debe esser sincer. On non pote celar le veritate detra elaborate formulationes sin substantia.

In mi caso, io voleva probar le lingua como un instrumento de creativitate.
Potera io scriber poemas in iste lingua? - io demandava me mesme.
Le responsa es: si! Io poteva scriber poemas. Ma illos deveniva differente
que si io los scriberea in Interlingua o un altere lingua.
Quando restringite, le creativitate trova nove vias. Le nove parolas crea connexiones inter se e per isto nove pensatas. Le simplicitate es belle.

In basso vos pote leger duo poemas, le quales io presenta e in Toki Pona e in Interlingua.
Al photographias accompaniante io ha usate le scriptura hieroglyphic "sitelen pona", create per Sonja Lang. Cata symbolo representa un parola.
Io anque ha create explicationes ubi on pote vider le texto in toki pona (scriptura latin e sitelen pona) e in Interlingua, parola post parola.

Io ha scribite plure poemas in Toki Pona, le quales io potera presentar a vos durante le menses veniente, si vos lo vole.
Posted by Marcus Scriptor at 9:59 PM

poemasepensatas.blogspot.com/2

Emma | 14 DECEMBER 2014

Toki Pona in 48 hours

Last week I spent two days at the Memrise office, learning Toki Pona with other like minded people. You can read the original blog post that Memrise put out here. Plus more about what Toki Pona actually is here.

The original post from memrise was, 'Is it possible to learn a new language in 48 hours?'...I came to the conclusion that it really depends on the individual; how good your memory is, how fast your brain is at absorbing new information and putting it all together to make sense (whatever the technical term may be for that!).

We started off the first day by introducing ourselves, and then all starting the same memrise course at the same time. It was interesting to see how fast some people got through that course! I think it was about an hour for some, and I'm not joking when I say it took me more than twice as long as that to get through it. We then started on the second course which I actually didn't complete. I was feeling a little fried by the end of it, and some of us went out for a walk to get a break. We were obviously on a limited time scale, so we were really cramming, which is not the most efficient way to learn things, for me anyway! I wouldn't normally spend hours at my computer so my head was feeling a little scrambled.

We played some games in the afternoon. At one point we sat in groups and translated English into Toki Pona, sending videos to other groups to see if they could translate it back. It was really funny, and some of the translations when you only have 120 words to play with were quite abstract. It is interesting that we could almost always get the gist of what was being said, if not a complete translation. We also got to skype with Sonja Lang (who created Toki Pona), and it was interesting to hear what she had to say about why she created the language, and her thoughts around it. There were also several copies of the Toki Pona book that we got to use/ look at.

I was feeling completely maxed out by the end of the first day. I also had a pretty long journey home (just under two hours), so I didn't get to spend much time revising what we had learnt.

The second day we were only suppose to speak in Toki Pona, and I was amazed at how many people could, and how fast they actually were. I could barely string a sentence together!

It was a more low key day. We spent it on a mixture of games, chatting, translating, making videos, reading the Toki Pona book and generally just hanging out together. Some people wrote a Toki Pona version of Charles Dickens' 'A Christmas Carol', which was fun to listen to, but too fast for me.

By the end of the second day I think that most people were quite confident with speaking (and understanding) Toki Pona, but I wasn't one of them. Give me a week of intense study and I think I would have got there! I was much slower at remembering and recalling the words than most, so it confirmed what I already knew - that I'm a slow language learner. I also kept confusing it with Russian! This happened on both the memrise course and when speaking. I'm not sure why as I haven't done this when studying Russian and Dutch. Perhaps because of the intense nature of the course my brain was just reverting back to the foreign language it knew best? Other people were also doing this (someone next to me was mixing it up with Swedish, someone else German), so its obviously a common thing to do.

However, it was a fun experience (even if I did need most of this weekend, and a lot of sleep to recover!), and I met some lovely people and got to chat about languages and language learning which is always enjoyable. I also got to meet Chris from Actual Fluency which was great :) ...I won't be continuing with Toki Pona though, except for maybe using it to chat online to the people I met. By the end of the second day I was just itching to get back to Russian, and it really just enforced the fact that I need to have some kind of (emotional) connection/pull/reason to learn a language.


Church in Yaroslavl, Russia, taken by Emma Sibley, 2007

Thanks to Memrise though for setting it all up. There were lots of videos and pictures being taken, so keep an eye on their blog if you're curious. :)

Edit: Links to Memrise, Guardian and other bloggers take on the experience here.

whatwedomatters.blogspot.com/2

toki pona

sadece 14 harf ve 123 kelimeyle her şeyin ifade edilebileceğini iddia eden yapay dil.
18.08.2015 20:10 jedilost

"tenpo suno tu la mi kama sona e toki pona" diyerek facebook grubunda takıldığım dil. öğrenmeye arifede başladım bayramın birinci günü öğrenmeyi bitirdim. geriye pratik yapma kaldı sadece.

dillere ilgisi olanlara tavsiye ederim. iki günde dil mi öğrenilir? hala daha şoktayım. bir hevesle başlayıp hevesiniz geçmeden öğrenebileceğiniz bir dil.

"neden öğrendin" diye soranlara dil öğrenmenin zihinsel faydaları vardır diyorum. iletişim aracı olarak kullanmak çok mümkün değil. ingilizce bilmeyip te toki pona öğrenen birini bulamazsınız sanıyorum. zaten aramadıkça da konuşanını bulamazsınız. "ben arkadaşımla kimse anlamadan konuşmak istiyorum" diyorsanız durum değişir tabii.

merak edenlere hakkında kısaca bilgi vereyim.

"toki pona" bu dilde "güzel dil" demek.

yüz ila birkaç yüz arasında konuşanı var deniliyor ama toki pona facebook grubunda an itibari ile 1550 üye var.

okunuşu "j" nin "y" diye okunması, "w"nun ingilizce "w"gibi okunması dışında tamamen türkçe'yle aynıdır.

yeni kelimeleri orjinal kelimeleri * * * birleştirerek oluşturuyoruz. örneğin; "tomo" "yapı" demek, "tawa" "gitmek" demek, "tomo tawa" ise araba demek. ya da televizyon diyeceksek "hareketli resim aleti" demeliyiz.

5 renk var. diğer renkleri bunları karıştırarak yapıyoruz. "sarı mavi" = "yeşil" gibi.

karmaşık fikirleri anlatmak için uygun bir dil değil. yaratıcısı da "fikirlerimi basitleştirmek ve yavaşlatmak için yarattım" diyor ama karmaşık fikirlerin belli bir ölçüde aktarıldığını gördüm. bu tarz cümleleri oluşturmak ta okuyup anlamak ta gerçekten zor.

detaylara inmek zor ama belli bir derecede mümkün. 100 tane hayvanı birbirinden farklı olacak şekilde belirten bir liste gördüm.

sayıları sıkıntılı. yazarken rakamları kullanabiliyoruz ama konuşurken yada yazı ile yazarken üç tane sayısı var. 1 , 2 ve 5. diğer sayıları oluşturmak için toplama işlemi yapmak lazım. 3 demek için 1 2 demeliyiz. 10 a kadar sorun yok ama örneğin 100 diyeceksek 20 tane "5" demek gerekiyor. bakın "20 tane 5" demiyorum. 20 tane "5" diyorum. yani şöyle:
5= luka
100 = luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka luka

bu yüzden belli bir sayıdan fazlaysa "çok"* denilip geçiliyor.

"orta seviye *ingilizce'm var ve dil öğrenmeyi severim" diyen varsa onları şuraya alalım.

eksisozluk.com/toki-pona--4889

toki tan lipu pi jan Suansu
mi kepeken e lipu ni tawa lipu mi.
SOWELI JAN
jan li toki e ni tawa soweli jan:
"tenpo pi suno kama la mi pana e moku pi nanpa wan tawa sina.
tenpo pi suno weka la mi pana e moku pi nanpa tu tawa sina."
soweli jan li pilin ike tan ni.

tenpo ni la jan li token e ni:
"tenpo pi suno kama la mi pana e moku pi nanpa tu tawa sina.
tenpo pi suno weka la mi pana e moku pi nanpa wan tawa sina."
soweli jan li pilin pona tan ni.
LUKIN PONA LON
soweli jan li unpa e soweli jan.
soweli pimeja li unpa e soweli pimeja.
jan mute li toki e ni:
"meli ali li ike lukin, meli Mao Sang en meli Li Ki li pona lukin".
taso, tenpo pi tawa ona la kala en waso en soweli li lukin e ona, li pilin e ni:
ona mute li ike lukin.
kaso li weka e telo;
waso li weka e kon;
soweli li weka e ma kasi
seme li sona e lukin pona lon?
mi pilin e ni:
nasin pona en nasin ike li wan.
mi ken ala tu e ona!
PIPI KON
mi jan Suansu.
mi lape e ni: mi pipi kon. mi tawa kon li pilin pona. mi sona ala e ni:
mi jan Suansu anu pipi kon.
mi lape ala li sona e ni: mi jan Suansu.
tenpo lili la mi sona ala.
ken la mi jan Suansu li lape e ni: mi pipi kon
ken la mi pipi kon li lape e ni: mi jan Suansu
KASI IKE
jan Si li jan pali. tenpo wan la ona li tawa ma Kuan li lukin e kasi palisa.
ona li suli mute mute mute li jo luka mute. sina ken pali e tomo tawa telo kepeken luka wan.
jan Si li jo e jan pali tu. ona li toki:
"tenpo mute la mi tawa monsi e sina. sina pali kepeken kasi palisa mute.
taso, tenpo ni la sina wile ala pali e kasi ni. ni li tan seme?"
jan Si li toki e ona:
"mi pali e tomo tawa telo la tomo li tawa anpa telo.
mi pali e supa la supa li pakala.
mi pali e lupa la pipi li moku e ona.
kasi ni li ike mute."
tenpo lili la jan Si li lape li lukin e kasi ni.
kasi li toki e ona:
"sina ante e mi en kasi pona, anu seme?
kasi pona li kasi kili li kasi pi lukin pona.
jan li jo e kili pi kasi ni.
jan li pakala e luka ona.
jan li moli e ona.
ona li kasi pona la ona li pilin ike.
tenpo mute la mi sona kama e nasin pi kasi ike.
mi kasi ike. mi pilin pona li lon li suli tan ni.
jan ali li sona e pona pi kasi pona.
jan ala li sona e pona pi kasi ike!"
PONA
jan sona li mute la jan pi jo ike li mute
jan li jo ike e ilo lili la jan ni li moli.
jan li jo ike e ma suli la jan ni li lawa e ona.
pona li lon lupa pi lawa ma.
jan ni li jo ike kin e pona, anu seme?
nanpa li lon li pana e sona lon la jan li jo ike kepeken nanpa.
nasin lawa li lon li pali e pilin lon la jan li jo ike kepeken nasin lawa.
pona li lon li pali e toki lon la jan li jo ike kepeken pona.
KALA
jan Suansu en jan Kusu li awen lon poka pi telo linja Hao.
jan Suansu li toki: "sina lukin ala lukin e kala? ona li tawa telo li tawa sewi li tawa anpa. kala li pilin pona tan ni."
jan Kusu li toki: "sina kala ala. sina sona e ni tan seme: ona li pilin pona?"
jan Suansu li toki: "sina mi ala. sina sona e ni tan seme: mi sona ala?"
jan Kusu li toki: "mi sina ala. mi sona ala e ni: sina sona anu seme? taso, sina kala ala. sina ken ala sona tan ni."
jan Suansu li toki: "pona. taso, sina e toki ni: 'mi sona tan seme?' sina sona e ni: mi sona. mi sona e pona kala tan ni: mi
awen lon poka pi telo linja Hao."

archive.is/cW4MN

Nebulosa Bar | Blog — Um multiverso de críticas oxidantes

Toki Pona, a língua do bem
O que é Toki Pona?
Sonja
Sonja, cri­a­dora do Toki Pona. Ela parece feliz.

Toki Pona é uma lín­gua inven­tada pela lingüista cana­dense Sonja Elen Kisa em mea­dos de 2001. Durante uma cri­se­de­pres­siva ao som de Nightwish, Sonja teve uma idéia que a sal­vou de remé­dios e psi­có­lo­gos, assim como um modo de vida deca­dente e o maior fiasco do doom metal. A idéia foi: ”… e se exis­tisse uma lín­gua que, de uma forma ou de outra, dei­xasse as pes­soas de bom humor? Algo sim­ples, porém efi­caz. Algo que seja fácil de pro­nun­ciar e soe boni­ti­nho como uma cri­ança arris­cando as pri­mei­ras pala­vras. Uma lín­gua capaz de expres­sar o máximo de con­cei­tos atra­vés da menor com­ple­xi­dade possível.”

E depois de meti­cu­lo­sas pes­qui­sas e ten­ta­ti­vas, eis que Sonja criou o Toki Pona (boa língua).

Se você deseja uma lín­gua para se comu­ni­car com o mundo todo, esqueça. Toki Pona deve ter no máximo umas 100 pes­soas flu­en­tes. É mais uma tera­pia entre ami­gos e fami­li­a­res do que um ins­tru­mento de comu­ni­ca­ção mun­dial ou aca­dê­mica. Seus obje­ti­vos não abar­cam o posto de lín­gua auxi­liar inter­na­ci­o­nal, como o Espe­ranto, mas sim a filo­so­fia mini­ma­lista do Tao chi­nês, onde o “menos é mais”. Afi­nal, os pra­ze­res da vida estão nas peque­nas coi­sas.
Seus obje­ti­vos incluem des­man­te­lar con­cei­tos com­ple­xos em par­tes meno­res e melhor com­pre­en­sí­veis, eli­mi­nando sinô­ni­mos redun­dan­tes e man­tendo o foco do falante desta lín­gua ape­nas nas coi­sas boas e sim­ples da vida, o tempo todo pare­cendo fofi­nho como um Ewok.

Jedis que nada. O cami­nho é viver em har­mo­nia seguindo o tao na lua de Endor.
Por­tanto, o prin­ci­pal intuito de Sonja foi mol­dar os pro­ces­sos cog­ni­ti­vos dos falan­tes ao estilo da hipó­tese de Sapir-Whorf: a lín­gua que você uti­liza é capaz de influ­en­ciar seu modo de pen­sar e enxer­gar o mundo.

Estru­tura
Con­di­zendo com seu man­tra mini­ma­lista, Toki Pona é uma lín­gua com ape­nas 14 fone­mas bási­cos: cinco vogais e nove con­so­an­tes (j, k, l, m, n, p, s, w), combinando-se para for­mar um voca­bu­lá­rio de ape­nas 120 raí­zes gra­ma­ti­cais. Em tese, qual­quer pes­soa do mundo é capaz de pro­nun­ciar com faci­li­dade todas as pala­vras. Como espe­ran­tista há 12 anos, Sonja ten­tou man­ter a neu­tra­li­dade lingüís­tica do Toki Pona empres­tando raí­zes gra­ma­ti­cais do fin­lan­dês, inglês, espe­ranto, loj­ban, armê­nio, hún­garo, can­to­nês, man­da­rim, entre outras.

Eis abaixo alguns exemplos:

É muito inte­res­sante como o posi­ti­vismo do Toki Pona é facil­mente evi­den­ci­ado até mesmo em poe­mas fei­tos por ado­les­cen­tes góti­cos das tre­vas. Em sua home page, Sonja dis­po­ni­bi­liza tra­du­ções des­tes mes­mos poe­mas e sali­enta o quanto eles se tor­nam fofi­nhos e mais agra­dá­veis. Um exem­plo é um verso do poema “Melan­co­lia”, onde

Bara­tas cor­roem os dedos do meu pé
se trans­forma em uma lamú­ria infan­til, como

pipi jaki li moku lili e noka mi
ou em claro português:

Bichi­nhos fei­o­sos mor­dis­cam meu pé
Per­ceba que não existe uma tra­du­ção exata para a pala­vra “barata”, iden­ti­fi­cada sim­ples­mente como “bichi­nho fei­oso” em Toki Pona. Eis a beleza de uma lín­gua mini­ma­lista, que é não se ater a deta­lhes des­ce­nes­sá­rios, mas sim no con­texto, alo­cando menos infor­ma­ção no cére­bro e dis­po­ni­bi­li­zando pro­ces­sa­mento para outras ati­vi­da­des mais rele­van­tes (papo alta­mente geek).

Sabe­do­ria e filosofia
Tudo isso parece dema­si­a­da­mente sim­ples até para um lagarto, certo? Errado. Os mais pro­fi­ci­en­tes na lín­gua são capa­zes de trans­cre­ver tex­tos com­ple­xos em Toki Pona, como escri­tu­ras de Chu­ang Tzu, sem per­der o sentido:

pipi kon

mi jan Suansu.
mi lape e ni: mi pipi kon. mi tawa kon li pilin pona. mi sona ala e ni:
mi jan Suansu anu pipi kon.
mi lape ala li sona e ni: mi jan Suansu.

tenpo lili la mi sona ala.
ken la mi jan Suansu li lape e ni: mi pipi kon
ken la mi pipi kon li lape e ni: mi jan Suansu

(Fonte: toki tan lipu pi jan Suansu)

Toki Pona foi inven­tada para com­ba­ter a depres­são atra­vés de uma maneira muito sim­ples: sim­pli­fi­car e des­ta­car os con­cei­tos bási­cos e natu­rais das coi­sas. A lín­gua veio a se tor­nar uma espé­cie de “yoga para a mente”. Ao invés de se ape­gar a pen­sa­men­tos poten­ci­al­mente nega­ti­vos, a lín­gua o força a rela­xar, medi­tar e explo­rar sua rela­ção a vida, o Uni­verso e tudo mais. Mui­tos des­tes prin­cí­pios foram reti­ra­dos do Taoismo, que valo­riza a sim­pli­ci­dade, a vida honesta e não-interferência com o fluir natu­ral das coisas.

Para decom­por todas as coi­sas em um voca­bu­lá­rio de 120 raí­zes, uma pes­soa deve pri­mei­ra­mente des­mon­tar os fal­sos con­cei­tos que as lín­guas moder­nas nos impõem. Encon­trar a pala­vra ini­cial para come­çar uma frase em Toki Pona é como per­gun­tar a si mesmo, “o que é isso de ver­dade, em nível mais profundo?”

Por exem­plo, jan pona (boa pes­soa, amigo). Se alguém é seu amigo, logi­ca­mente ela é uma pes­soa boa, ou você não teria qual­quer laço afe­tivo com ela. Tanto jan pona quanto jan ike (má pes­soa, ini­migo) come­çam com jan. Seus ami­gos e ini­mi­gos são tipos dife­ren­tes de pes­soas. Tipos dife­ren­tes, mas ainda pes­soas, um con­ceito extre­ma­mente impor­tante que esque­ce­mos com muita freqüên­cia. Isto é o tipo de coisa que torna o Toki Pona não somente uma brin­ca­deira inte­res­sante, mas tam­bém uma fer­ra­menta para a evo­lu­ção pessoal.

Depoi­men­tos
Seu voca­bu­lá­rio limi­tado é um atra­tivo para mate­má­ti­cos e cien­tis­tas da com­pu­ta­ção. “É como resol­ver um quebra-cabeça — com ape­nas 120 pala­vras você deve criar todos os con­cei­tos que exis­tem no seu idi­oma”, diz Leo­nid Chin­de­le­vitch, dou­to­rando em mate­má­tica apli­cada no Ins­ti­tuto Tec­no­ló­gica de Mas­sa­chu­setts (MIT).

“Ter apren­dido Toki Pona foi muito tera­pêu­tico para mim. Em outras lín­guas, nos acos­tu­ma­mos a usar tan­tas pala­vras e con­cei­tos que fica fácil se per­der. Os con­cei­tos em Toki Pona, no entanto, são uni­ver­sais; por não serem abs­tra­tos, eles me aju­dam a manter-me em foco com a rea­li­dade de uma situ­a­ção. Por exem­plo, uma vez que tem­pos ver­bais não são uti­li­za­dos, a lín­gua ajuda a guiar meus pen­sa­men­tos para o momento pre­sente. Pen­sar em Toki Pona me ajuda a ser mais cen­trado e inú­me­ras vezes me sal­vou de uma espi­ral de depres­são.“
– Andrew, vítima de depres­são pro­funda e trans­torno obses­sivo compulsivo

“Lín­guas clás­si­cas aca­bam sendo uti­li­za­das em nosso mundo pes­soal para se esqui­var de algo. Toki Pona foi feito para se focar no posi­tivo, tal que padrões e cog­ni­ções nega­ti­vas pos­sam ser trans­fe­ri­das e eli­mi­na­das atra­vés do sim­ples uso da lingüa­gem.“
– Dr. Pekka Ropo­nen, psi­qui­a­tra finlandês

“Toki Pona é algo que se encaixa per­fei­ta­mente bem em meus neurô­nios. Sou capaz de apren­der ter­mos com­pos­tos reple­tos de sig­ni­fi­ca­dos, além de ser esti­mu­lante criar cone­xões entre con­cei­tos e des­co­brir como comunicá-los atra­vés dessa lín­gua. Tam­bém é muito rápida. Aprende-se uma ou duas pala­vras e você tem em mãos as fer­ra­men­tas para for­mar uns 15 con­cei­tos dife­ren­tes. Toki Pona me ajuda a que­brar uma ati­vi­dade longa e com­pli­cada em peda­ços mais manu­seá­veis. Uso Toki Pona quando sinto que meu cére­bro está sobre-carregado e pre­cisa de uma pausa, me per­mi­tindo reco­me­çar reno­vado depois.“
– Dan, 25 anos, paci­ente com TDAH

Eu mesmo con­se­gui deco­rar as 120 pala­vras em uma tarde enso­la­rada e con­firmo: é diver­ti­dís­simo brin­car com essa língua.

Como e onde apren­der Toki Pona
Site ofi­cial (em inglês)
Lições não-oficiais (em inglês)
Manual com­pleto em PDF (em inglês)
Manual de Toki Pona (em espanhol)
Comu­ni­dade no Orkut (em português)
Dici­o­ná­rio Toki Pona -> Português
Linguística
Proudly powered by WordPress and LESS by Jared Erickson

archive.is/hgupf

simplificar a linguagem: Toki Pona

Toki Pona = linguagem simples ou linguagem boa, foi criada para dizer o máximo usando o mínimo: 123 palavras e 14 sons.

Toki Pona baseia-se na tradição espontânea de criar uma língua comum por pessoas que falam línguas diferentes.

Foca-se nos elementos universais da vida: pessoa, comida, água, bom, dar, dormir, ... e elimina todos os conceitos que ultrapassem as necessidaes básicas de sobrevivência e comunicação.

O conceito fundamental é Pona = bom, simples.

É uma linguagem que em vez de desligar da experiência directa através de conceitos abstratos e complexos, religa o falar ao ambiente em que ocorre, ao agora da comunicação.

As suas 123 palavras têm origens muito diversas.

almariada.blogspot.com/2009/11

Toki Pona - lingua minimalista
Silvio Feitosa | 2010

Ola povo, blz?
Estive navegando hoje pelo Nebulosa Nerd's Bar e achei um topico muito interessante sobre a Toki Pona, tão interessante que me motivou a aprender esta curiosa lingua (será que irei realmente aprender esta lingua? Espero que sim :-).
Mas, o que é a Toki Pona?

Simbolo da Toki Pona

Basicamente, é uma lingua criada por volta de 2001 pela canadense Sonja Elen Kisa, consistindo de apenas 9 consoantes e 118 palavras, sendo que Kisa projetou a Toki Pona para expressar o máximo sentido com o mínimo de complexidade.

Trecho retirado do Wikia:

"Como o Toki Pona tem um vocabulário muito pequeno, muitos termos têm múltiplos significados: suli, por exemplo, pode significar longo, alto, grande, importante etc. Por causa dessa ambiguidade, o falante é obrigado a deixar de lado as minúcias e focalizar-se no básico.
Não há plural: jan pode significar pessoa, pessoas ou povo.
Como o Toki Pona tem um vocabulário muito pequeno, muitos termos têm múltiplos significados: suli, por exemplo, pode significar longo, alto, grande, importante etc. Por causa dessa ambiguidade, o falante é obrigado a deixar de lado as minúcias e focalizar-se no básico.
Não existe, por exemplo, uma palavra para "amigo": é preciso dizer jan pona (pessoa + bom). Outros exemplos:
ike lukin = (ruim + ver) = feio
jan ike = (pessoa + ruim) = inimigo
jan lawa = (pessoa + governar) = líder
jan lili = (pessoa + pequeno) = criança
jan sewi = (pessoa + elevado) = deus
jan suli = (pessoa + grande) = adulto
jan unpa = (pessoa + fazer amor) = amante, prostituta
ma telo = (terra + água) = lama, pântano
ma tomo = (terra + construção) = cidade, vila
mi mute = (eu + muitos) = nós
ona mute = (ele/ela + muitos) = eles/elas
pona lukin = (bom + ver) = bonito, atraente
telo nasa = (água + bobo, maluco) = álcool, cerveja, vinho
tomo telo = (construção + água) = banheiro
tomo tawa = (construção + ir) = automóvel
tomo tawa telo = (construção + ir + água) = barco "

Imagem retirada do blog Almariada

Trecho abaixo retirado do Nebulosa Nerd's Bar:

"É muito inte­res­sante como o posi­ti­vismo do Toki Pona é facil­mente evi­den­ci­ado até mesmo em poe­mas fei­tos por ado­les­cen­tes góti­cos'...'. Em sua home page, Sonja dis­po­ni­bi­liza tra­du­ções des­tes mes­mos poe­mas e sali­enta o quanto eles se tor­nam fofi­nhos e mais agra­dá­veis. Um exem­plo é um verso do poema “Melan­co­lia”, onde

Bara­tas cor­roem os dedos do meu pé

se trans­forma em uma lamú­ria infan­til, como

pipi jaki li moku lili e noka mi

ou em claro português:

Bichi­nhos fei­o­sos mor­dis­cam meu pé amdnn8 em Toki Pona, a língua do bem

Per­ceba que não existe uma tra­du­ção exata para a pala­vra “barata”, iden­ti­fi­cada sim­ples­mente como “bichi­nho fei­oso” em Toki Pona. Eis a beleza de uma lín­gua mini­ma­lista, que é não se ater a deta­lhes des­ce­nes­sá­rios, mas sim no con­texto, alo­cando menos infor­ma­ção no cére­bro e dis­po­ni­bi­li­zando pro­ces­sa­mento para outras ati­vi­da­des mais rele­van­tes (papo alta­mente geek)."

Caso se interessem pela Toki Pona, podem seguir os links abaixo (e verem que plagiei o Nebulosa Nerd's Bar e outros sites para compor este texto :-).
Links abaixo:

Site oficial da Toki Pona: en.tokipona.org/wiki/What_is_T
Artigo no Wikipedia: pt.wikipedia.org/wiki/Toki_Pon
Artigo sobre a Toki Pona no Nebulosa Nerd's Bar: nebulosabar.com/comportamento/
Sobre a Toki Pona no Wikia, muito bom este link: pt.conlang.wikia.com/wiki/Toki
Dicionario Toki Pona - Portugues: pt.conlang.wikia.com/wiki/Dici
Artigo do blog Almariada: almariada.blogspot.com/2009/11
Caso queiram ter o dicionario de Toki Pona que esta no Wikia em pdf, basta seguir o link a seguir: 4shared.com/file/223633045/1e9

silviofeitosa.blogspot.com/201

Toki Pona
Vita Kala | October 11, 2010

Máme zrovna dvoudenní podzimní prázdniny, i když počasí podzimně moc nevypadá – posledních pár dnů bývá přes den kolem 30 stupňů! Venku je vážně krásně, spousta sluníčka a barevných stromů.

Když jsem tak náhodně po nocích brouzdal po netu, přes Wikipedii jsem se dostal ke spoustě zajímavých umělých jazyků. Tak se s vámi o něco z toho zkusím podělit (a taky proto, abych tu měl pohromadě všechny užitečný odkazy).

Tak třeba Toki Pona (oficiální stránky jazyka jsou tady). Minimalistický jazyk, obsahující jen 14 hlásek a 123 slov, která se ale dají dávat kombinovat k pojmenování složitějších konceptů (jinak by to asi fakt nemohlo fungovat). Zdá se, že jeden z důvodů, proč vznikl, je k vyzkoušení toho, jak jazyk ovlivňuje to, jak a o čem přemýšlíme. Toki Pona má svou jednoduchostí podporovat jednoduchost i v přístupu k životu. Na netu je celkem rozumná učebnice, trochu jsem se ho i začal učit, je to docela zábava (a málo práce).

Vzhledem k malé slovní zásobě samozřejmě všechna slova mají víc významů a můžou v nezměněné podobě být více slovními druhy – a proto je v jazyce pár pomocných slov, aby věty dávaly smysl a šly aspoň jakžtakž jednoznačně přečíst. Kupodivu je v tom ale pár gramatických nepravidelností, který mi přijdou docela zbytečný. Jedna z věcí, který mi úplně nedávají smysl, je “zákaz” (=nespisovnost) vedlejších vět. I když je v jazyce velmi přirozená konstrukce, kterou by šly vedlejší věty vyjadřovat, “nesmí” se používat. Na fóru fanoušků a uživatelů jazyka (je jich fakt málo) jsem natrefil na to, že důvodem asi bude právě snaha o jednoduchost jazyka – a vedlejší věty by se do sebe mohly neomezeněkrát vnořovat, což by nebylo pěkný. Moc s tím nesouhlasím (na fóru o tom koneckonců taky byla nějaká diskuse), protože opisná konstrukce, která se místo toho používá, působí neelegantně a zbytečně složitě.

Toki Pona vytvořila asi před deseti lety Sonja Elen Kisa. To, že existuje tvůrce jazyka, přináší zvláštní rozměr diskusím o jeho možných změnách. Zvlášť tím, že se do nich spíš nezapojuje, tak v příspěvcích ostatních působí skoro jako nějaká až nadpřirozená bytost nebo autorita – což koneckonců není tak úplně překvapivý, když se nad tím člověk trochu zamyslí. Třeba tohle téma je docela ilustrativní, snaží se tam přijít na význam záhadnýho slova “pu” a dostanou se tam i k těm zakázaným vedlejším větám. (Možná se ale taky všeobecně dost pletu, na fóru jsem toho moc nečet.)

Učení se je fajn díky tomu, jak je všechno jednoduchý; zdá se mi, že s trochou snahy není nic těžkýho třeba už za týden zvládnout jazyk docela plynně používat. Taky se mi líbí, že slovní zásoba pochází ze všech možných jazyků – a díky chorvatštině tam je pár velmi povědomých slov, třeba oko, luka (=ruka, hláska r se nepoužívá, aby výslovnost byla pokud možno univerzální a jednoduchá), noka (=noha) nebo ona (=on, ona, ono, slovní druhy se nijak nerozlišují). Nebo z takové finštiny vzali slovo kala pro rybu.

Ještě se teď zmíním o příručce pro tvorbu jazyka. Moc jsem na ni nekoukal, ale vypadá docela zajímavě (i pokud nechcete vytvářet vlastní jazyk, což třeba já rozhodně neplánuju).

vitacz.wordpress.com/2010/10/1

nimi pi toki pona
mi open e lipu ni. lipu ni li wile e pali mute.
lipu ni li jo e nimi ale pi toki pona.
tenpo pini la nimi ijo li lon. taso tenpo ni la nimi ijo li lon ala.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

a - an emotion word.
pona a! great!
ike a! terrible!
a a a! ha ha ha

akesi - a reptile or crawling animal, not a mammal.
akesi li moku e pipi. The lizard eats bugs.
ona li moli e akesi jaki. He killed the gross scorpion.

ala - no, nothing, nothingness, opposite.
mi jo ala. I have nothing.
ona li ken ala pali e ni. He cannot do that.

alasa - to hunt, gather, seek, collect, harvest.
mi alasa e moku. I'm gathering food.
ona li alasa e pan. They are harvesting the grain.

ale - everything, everythingness. older form of the word, see 'ali'
ale li pona. Everything is good.
jan ale li lon ma. All humans live on the ground.

ali - new synonym for ale. usage seems preferred over ale
ali li pona. Everything is good.
jan ali li lon ma. All humans live on the ground.

anpa - bottom, floor, underneath, low, to lower; rarely to defeat, to be defeated.

ante - difference, different, otherwise, else, to change, to alter, to modify

anu - or

apeja - to embarrass, to cause negative emotion. apocryphal, not official

awen - to wait, pause or stay; to keep in the same state as before.

e - marks a direct object.

en - and

esun - a market, shop, or other place that exchanges goods and services for money.

ijo - something, stuff, anything, to objectify

ike - bad, evil, overly complex, unhealthy, to have a negative effect on, to worsen, to be bad

iki - he, she, it; obsolete, same as ona

ilo - tool, device, machine

insa - inside, internal, stomach, inner

ipi - he, she, it. obsolete, never used; see ona.

jaki - dirty, gross, filthy, yucky

jalan - leg, foot. obsolete, never used; see noka.

jan - person, people, somebody, anybody, human, to personify or humanize

jelo - yellow, light green

jo - to have, to contain

kala - fish, water-dwelling creature

kalama - sound, noise, make noise, play an instrument

kama - to come, to cause to happen, an event, an arrival

kan - with, among. obsolete - see poka
o tawa kan jan Tuki. Go with Tuki.

kapa - extrusion, hill, mountain, button. obsolete, see nena.

kapesi - brown, grey. obsolete, see pimeja.

kasi - plant, plant-like, plant-derivative

ken - can, possible, possibly, is permissible, allow, make possible

kepeken - to use, with

kijetesantakalu - any animal from the Procyonidae family, such as raccoons, coatis, kinkajous, olingos, ringtails and cacomistles. Also may reference an armadillo, although this is not official. not obsolete, never used seriously.

kili - fruit, vegetable, edible mushroom

kin - also, too, even, indeed, emphasizes the word before it.

kipisi - to cut

kiwen - hard like a rock, rock, stone, metal, mineral

ko - something between solid and liquid, like sand, snow, gum, a paste

kon - the air, airy, a smell, a soul, ethereal

kule - color, to paint, colorful

kute - to hear

kulupu - group, community, company

la - a grammar word which seperates an adverb or phrase of context and a sentence

lape - sleep, to sleep

laso - blue, turquoise

lawa - to lead, leader, leading, literal or figurative head

leko - stairs, square. obsolete.

len - clothing, fabric, textiles

lete - cold, to make cold

li - grammar word separating the subject from the verb.

lili - little, small, young, to make little.

linja - something that is long, thin, and floppy; string, hair, line, noodle, rope

lipu - something that is flat and bendable; paper, page, webpage

loje - red

lon - to be in, at, or on; to exist; to exist in a certain place; to be present

luka - arm, hand, fingers. unofficially, luka can mean '5'.

lukin - read, watch, look, see, to look a certain way.

lupa - door, opening, portal, window, orifice

ma - land, countryside, country, geographic area

majuna - old. obsolete
ona li majuna la ona li jo e sona mute. The older you are, the more wisdom you have.

mama - parent, mother, father, elder

mani - money, monetary, currency, wealth

meli - female, woman, girlfriend, wife, feminine

mi - I, me, myself, of or relating to myself, mine; we, ours, of or relating to us.

mije - male, man, husband, boyfriend, masculine

moku - food, to eat, to drink, to swallow

moli - to die, death, dead, to kill, to murder

monsi - behind, butt, back, rear

monsuta - something to be feared, causing a negative fearful emotion.

mu - an animal noise

mun - the moon, weekly, lunar

musi - fun, game, to have fun, to play a game, artsy, entertainment

mute - many, a lot of, numerous, in abundant quantity, to make a lot of

namako - a spice, an accessory, to excite, something that excites. as of pu, synonym with sin. however usage seems to align with the old definition.

nanpa - number

nasa - crazy, wild, to make crazy, foolish, stupid, odd

nasin - a path, a road, a way of doing things, a doctrine or methodology, a custom

nena - a hill, bump, or extrusion, a button, a nose

ni - this, that

nimi - a word or name

noka - leg, foot

o - used to address someone or give a command.

oko - eye

olin - affectionate love, especially towards a person.

ona - he, she, it

open - begin, open, start, turn on

pakala - in a state of disarray, destroyed, hurt, injure, to inflict chaos; a swear word.

pake - to block. apocryphal.

pali - to do, to make, to work, work, project, work-related activity.

palisa - a stick or stick like object.

pan - bread, grain, cereal, wheat.

pana - to give, to send, to emit, to release, to exchange

pasila - good, easy. obsolete, see pona.

pata - sibling. obsolete.

pi - grammar word affecting groupings of adjectives and adverbs.

pilin - to feel, to think, emotion, heart, sense

pimeja - black, dark, shadow

pini - to end, the end, complete, finished

pipi - a bug, insect, arachnid

po - four. obsolete.

poka - with, aside, side, next to, accompanying

poki - a container, box, bowl, cup

pona - good, easy, simple, to fix, to make better, positive, correct

powe - unreal, false, untrue, pretend, to deceive, to trick. obsolete.

pu - to consult the official toki pona book.
mi pu. I check the official toki pona book.
nimi pu li ike tawa mi. I don't like the word 'pu'.
tenpo kama ale la mi kepeken ala nimi 'pu'. I'll never use the word 'pu' in the future.

sama - the same, alike, similar, equal

seli - fire, warm, to make warm, to cook

selo - outside, surface, skin

seme - the question word; what, why, how, etc.

sewi - high, up, holy, sacred, top, religious

sijelo - body, physical state.

sike - circle, sphere, wheel, one year (as in, the Earth circles the Sun)

sin - new, fresh, additional, extra, another

sina - you

sinpin - face, front, wall

sitelen - image, picture, symbol, writing

sona - knowledge, to know, wisdom, to be wise

soweli - animal, mammal

suli - big, heavy, tall, important

suno - the sun, light

supa - horizontal surface, table, (with lape) bed, (with moku) dining table

suwi - sweet (literally and figuratively), cute

tan - cause, because, to cause, by, from

taso - but, however, only

tawa - going to, towards, for, movement

telo - water, liquid, a drink

tenpo - time

toki - speech, to communicate, language, to speak, think (for think, see pilin)

tomo - a construction, room, house, building

tu - two, to make two, to divide

tuli - three. obsolete.

unpa - sex

uta - mouth

utala - battle, fight, war, struggle

walo - white

wan - one, whole, to make whole

waso - bird

wawa - power, strength

weka - absent, to remove, to make absent

wile - want, need, desire

tokisoweli.blogspot.com/p/anot

Show older
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.