Cax Attacks
Sat Sep 3 13:44:32 50557,
See the thing is, though, that Toki Pona does exactly what it's set out to do and is still a real language. Since there seems to be a definition issue, could you please create a list of requirements to be a language? I'm really curious as to how you would define a "real" language
Also if you want to get into political talk, if you think that the internet is the reason that American Democracy isn't functioning then you're just plain wrong. It's been fucked up since its creation and only ever barely functioned.
Anthony McCarthy
Sat Sep 3 13:44:34 50557,
A real language has to enable the people using it to conduct their everyday life and fulfill their reasonable requirements for communication or it is not a real language, it is an inadequate code or a game.
What the inventor of Toki Pona intended it to do was to communicate "very simple" ideas. If you want to conduct your life on the level that Toki Pona would enable you to other people would be entirely justified in thinking you were simple minded. The same would be true if you tried to conduct your life with 120 words of English or French or Esperanto (though about 1200 would serve you extremely well due to its word creation capability) or any other language.
Basic English with its vocabulary of about seven times the size of Toki Pona doesn't work very well but it might just barely count as a real language, Special English from Voice of America is notably more successful though I wouldn't want to have to limit myself to it.
Scribble – Learn a New Language in Just One Day – Toki Pona
2015
[...]
Toki Pona consists of 120 words. It takes about net two hours to learn the whole vocabulary. You could learn it during a morning or afternoon. There are many Toki Pona courses on Memrise. So from whatever language background people come they probably find a course for Toki Pona on Memrise. The main Toki Pona course has currently 977 students.
[...]
https://ppalme.wordpress.com/2015/05/13/scribble-learn-a-new-language-in-one-day/
#TokiPona #OneDay #learning #kama_sona #tenpo_suno_wan #anno2015
Conlang Critic
Sat Sep 3 13:43:35 50557,
the most important thing toki pona achieves, imo, is learnability.
additionally, the tiny vocabulary makes it so that in order to say most things, you need to define what they are. this is admittedly less convenient than the traditional "just have a word for everything" approach, but it makes it so that you can't talk about anything in toki pona if you don't understand what it is. this might not sound like an admirable goal to many people, and I get that, but I personally think it's incredible. the only restriction on what you can say is your own understanding, rather than gaps in the vocabulary itself. (unless you wanna talk about math because that's basically impossible)
Alex Hayes
Sat Sep 3 13:32:49 50557,
Did I call any other conlangs substantial? No, I did not. Conlanging as a whole is not substantial as of right now and very likely will never be. The highest quality broken wrench is still a broken wrench; being relatively popular and influential means nothing outside of our little-known hobby.
There are Esperantists worldwide? Wow, that fixes everything! Now there is perfect communication across all borders, never mind that very few of people can talk to each other internationally and are likely in the same demographic, you know, since they have to know what an auxlang is or be raised by someone who does in order to at the very least know Esperanto exists. Never mind that only conlangers and language enthusiasts can talk to other conlangers and language enthusiasts in other countries using Esperanto. Never mind that language enthusiasts tend to already be multilingual. It all doesn't matter because wow, how fucking amazing, a minority of people in one country can talk to an identical fucking minority in another. This excuses literally everything.
And you know, fuck those Konkanis for speaking a language in a different family, it's their fault for speaking an Indic language instead of a Romance, Germanic, Slavic, or otherwise European language. How dare they have a vocabulary that does not correspond to Esperanto's? This is an international language, and that apparently means that it retains vocabulary and grammar from the only languages that matter: ones within a short boat or train ride from Poland. That's international enough for the average auxlang enthusiast, so the rest of the world just needs to suck it up and learn this bafflingly easy language like the rest of us. You speak Mandarin, an extremely isolating language with no European cognates other than modern loanwords? Doesn't matter, and don't complain that Esperanto is fusional because it's just so damn easy and international.
"To compare Esperanto to a national or regional language is to not get the point, at all."
Oh, I'm sorry, I forgot that Esperanto isn't actually a language, I'm sorry for comparing it to languages, it's obviously in its own untouchable category. Just because it has words and a grammar doesn't mean it's a real language, therefore we are not allowed to treat it like a natural language, even if people consider it a "living language". It is simply a word game between European polyglots, except that it's not even a fun word game like the literally demonic Toki Pona.
There, are you happy now? To escape criticism, your language is now in the same category as Toki Pona, which is something that you don't take seriously in the slightest. Is that what you wanted?
Alex Hayes
Sat Sep 3 13:32:19 50557,
I hereby arbitrarily decree that a language must be as precise as Ithkuil to be considered sufficient for communication.
Well, would you look at that, my dearest straight-jacket connoisseur, not only is Toki Pona not a language, neither is any naturalistic language. Maybe arbitrary goal posting is a bad idea? But what do I know, I only fluently speak English, which is nowhere near expansive enough to compare to the soft, loving arms of Father Ithkuil.
(Personally, I'm not certain that everybody in this thread is sober, Andrew.)
http://www.orenwatson.be/anthonymccarthy.htm
#Ithkuil #toki #language #complexity #toki_inteli #konlan #anno2019
dominic maddock
Sun May 4 13:18:09 49558,
Anthony McCarthy you absolute idiot! who said made-up languages have to have speakers, grammar or complexity? the whole point of making a language is that
you can flip the tables, do things a natural language cannot do! a personal language is a personal language, and if it pleases yourself then you have successfully created a conlang.
your problem lies in your fixed mindset, you forget that we are able to do whatever the fuck we want. saying 'your conlang will never be spoken by anyone' shouldn't be an insult, it should be a compliment, that your ideas are unique and complex to you. sure, toki pona is simple, and sure, esperanto is more popular, but we should look past all the hate and see that all of these conlangs were successful in their goal, maybe to please the creator, creator's friends, or speakers around the world.
You Safar
Sun May 4 13:05:49 49558,
tokipona.net works great, in addition to sonjas book. There aren't really an overwhelming number of resources so its acceptable, I think, to just try whatever you come across and see if you like it. Also, make sure to practice talking with other people, there are a few great chats on IRC/Discord/Facebook/Telegram, and probably others
Alex Hayes
Sun May 4 13:05:50 49558,
You Safar
Sun May 4 13:05:51 49558,
That's not a bad point, and you bring up a decent valid criticism of toki pona, which is the choice of certain shared definitions (and even the inclusion of certain words).
I personally learned toki pona mostly through Esperanto, so the inter-language point is intriguing to me. Although I think just memorizing phrases in another language would probably do as much good as learning the grammar and definitions involved with toki pona, it's still funny that both would probably work about as well.
More drama: My personal biggest problem with toki pona is that if someone does not understand something you say in toki pona, it can be almost impossible to explain it to them without resorting to another language, as most of the time it is difficult to find an entirely different way of phrasing something that means the same thing.
Nicholas Layton
Sun May 4 12:49:55 49558,
Well let's be honest, toki pona is useless as a language. You can try to play with it in small talk but no one is going to understand what each other is trying to convey in any kind of meaningful conversation. And let's be even more honest, any efforts put into creating a new IAL is an exercise in futility.
It's mental masturbation at best and will never be anything useful to anyone, including yourself.
Rynabunny
Sun May 4 12:47:54 49558,
I think you all have valid points. Anthony thinks of conlangs as tools for communication. To them, a bad conlang is one that fails at that (by being too
simplistic, in the case of Toki Pona).
The others think of a conlang as having its own purposes. Someone said conlang creation is an artform. Some people, myself included, create conlangs for fun and/or for personal use. They don't have to be perfect, or good for communication, or even useable (e.g. kay(f)bop(m)!). For a personal conlang, they just have to make its creator satisfied and it will have achieved its purpose. Different conlangs set out to achieve different goals. Esperanto arguably achieves a lot of its goals (relatively simple to learn, useful tool for communication) and yes, it is a good conlang in my opinion. But that doesn't automatically make Toki Pona a bad one. The latter also achieves its primary goals (extreme simplicity and ease of learning), perhaps even overachieving.
So I guess Anthony has a fairly narrow view of what a conlang should be, and that's fine! But it should be understood that not all conlangs had/have/will have exactly the same goals, and I think comparing two vastly different languages is a futile exercise.
Anthony McCarthy
Sun May 4 12:20:20 49558,
I'd like to see someone write a news report into the Trump-Russia scandal in
T.P. Or the firing of James Comey. How would you say, "Donald Trump fired
James Comey to try to stop the Russian election hacking investigation".
You limit your vocabulary to 120 words, you'll find yourself severely limited
in what you can talk about and what you can say about that. You want to play
with that, I'm not against that. Pretending it can function as a full language
is a fraud.
I'm the one who pointed out, over and over again that Ms. Lang, in inventing
T.P. said she didn't want it to be able to talk about complex topics. Which is
incompatible with a full service language.
Nathan Harding
Sun May 4 12:20:22 49558,
Anthony McCarthy "Akesi utala jan pali e James Kome tawa pali tawa pakala ike e
Lusia pali kulupu tawa lon li e ike tawa oko li sona"
Anthony McCarthy
Sun May 4 12:20:25 49558,
The test would be to give that to someone telling them nothing about what it
said and seeing if they could figure out what you were saying. Someone who
didn't know anything about it. I will bet it wouldn't work because, frankly, I
can't figure out what you're referring to and I proposed the sentence. Give a
word for word translation back into English.
Conlang Dude
Sun May 4 12:20:27 49558,
Anthony McCarthy "jan Tono Tunpu li pakala e pali pi jan Kemu Komi la ona li
ken pakala e lukin pi pakala pi lawa pi jan ale pi ma Lusa pi jan Kemu Komi."
Conlang Dude
Sun May 4 12:20:18 49558,
Anthony McCarthy Similarly, Toki Pona achieves its goal. It's goal was to creat[e] communication with a radically small vocabulary. It does this, it does it effectively, and most importantly it does it functionally. By design it isn't meant to go into specifics but specifics in a sentence don't limit communication by very much. Take the sentence "I glanced at the words littering the page, before flicking my eyes over to him." It's a relatively detailed sentence. Now saying "I looked at the words on the paper, then I looked at him," doesn't communicate anything different. Now you could translate "mi lukin e nimi pi lipu. mi lukin e ona" as either because they both mean the same.
Being able to differentiate between "disgusting paste (ko jaki)" and "mud" isn't necessary because 99 times out of 100 it makes sense contextually. Your argument is that TP has no detail but details come from context.
[...]
Anthony McCarthy
Sun May 4 12:20:04 49558,
The trick is translating it in a way so that a person who doesn't know the story, or the section translated, would understand what was going on in it. I
was familiar with the story and I am familiar with Toki pona and I would never have been able to figure out what was happening in the story. Toki pona, with
its radically tiny vocabulary cannot do what is done by Claude Piron in that book, give people an easy to learn language which will provide them with a
vocabulary and grammar able to do what can be done in any natural language with the same level of precision and specificity. If you want an easier challenge
you could try to translate the texts and exercises of the Zagreb Method textbook - available all over the place, free, online, with an even more reduced vocabulary. I will bet you won't get far into it before the resources of Toki pona are proven to be unable to produce the same equivalent use of
language that Esperanto does and has since the end of the 19th century. I counted the vocabulary for the first lesson at about 40 words, or a third of the entire corpus of Toki pona, By the time you get to lesson 4, you already surpass the corpus of T.P. words for numbers and I'm sure in many other categories of vocabulary.
I am sure you might give some vague sense of what is going on in the original, though not much that is very specific. And according to the inventor of the language, that was her intention. To only be able to talk about very simple things, not a full range of human experience. It does no one any good to pretend you could possibly do that with 120 words. Plus or minus "unofficial"
neologisms which, as it is the nature of neo-logisms, will start muddying the water as fast as you invent them to clear things up. Anyone who has ever read
novels in a second language will know that experience, especially when those words are ones you can't find in any but the most specialized dictionary of
jargon.
The history of Ido as opposed to Esperanto shows that once you start fiddling to "improve" a language, you'll more likely drive your reform into decadence.
I can read Ido - it's really a dialect of Esperanto, more or less - but if I'm going to use a conlang I want one where people will understand what I'm saying instead of being confused by my "improvements" or "reforms" or neologisms. I
do agree with the late Claude Piron on the desireability of clarity over novelty. I am certain you will never be able to translate his fine study La Bona Lingvo into TP.
As I said, I have no problem with people wanting to play with Toki pona or Lojban or Ido but except for the ever fading project of Ido, there is no chance of them becoming a useful conlang for general communication.
[...]
http://www.orenwatson.be/anthonymccarthy.htm
#TokiPona #Ido #Esperanto #Lojban #conlangs #konlan #anno2019
[...]
Anthony McCarthy
Sun May 4 12:07:46 49558,
I'd have to see what it was, the active, using community it attracted, the ways
it is USEFUL and the literature it produced. One person doesn't determine if
one conlang is better than another, a community that adopts and uses it does.
That is if it isn't something ridiculously impractical such as Loglan or Toki
Pona
The history of Esperanto "improvements" is a long one but the only ones that
have been successful are minor points which have changed in the century + of
its use by a community of users. The basic structure of the language has,
already, passed the test of time in users whose native languages have been from
many different families of languages around the world. Several of the best
writers in Esperanto grew up speaking such non-Indo-European languages as
Japanese and Hungarian.
Mike S.
Sun May 4 12:07:48 49558,
Loglan is often presented as a "logical language", but actually it was a
homebrew project putatively designed to test the Sapir-Whorf hypothesis. That
needs to be fully appreciated if you wish to understand why the language was
designed the way it was. Starting in 1955, the creator seems to have been
working mostly on his own, with minimal input from others, and never
incorporated the various advances in transformational grammar, formal
semantics, case role theory, etc that appeared in the 1970s and 1980s. Along
the way, innumerable kludges, patches and just plain bizarre design decisions
found their way into the language over the time of several decades. Suffice
to say that Loglan and Lojban should not be presented as IALs. However, just as
with Toki Pona,some enthusiasts did not get the memo that the language was NOT
designed to be an IAL. I will say, however, that a properly reformed loglanoid
language could probably be used as an auxlang. Such a language might be useful
in clearing up ambiguities that might arise between people of different
cultural backgrounds in conversation, arguably helping to avoid
misunderstandings. Whether a properly reformed loglanoid would ever attract a
significant following and a movement is, of course, an entirely different
question.
[...]
[...]
Anthony McCarthy
Sun May 4 11:55:21 49558,
I assume that anyone who is reading this should assume since you have not
mentioned which one you actually can speak that the answer is you don't speak
any of them .
Let me guess, you can speak English and maybe a little, tiny bit of a second
language but you couldn't actually live in what you know of it. Typical.
Conlang Critic
Sun May 4 11:55:23 49558,
sina sona ike! mi ken toki kepeken toki pona. taso, ona li toki lili. jan ale
li ken kama sona toki kepeken ona kepeken tenpo lili! tenpo pini la mi toki ala
e ona tan ni. ni li ale.
Anthony McCarthy
Sun May 4 11:55:24 49558,
toki pono or whatever it is? Give me a break. Show me the bibliography.
Show me the speaking language community, show me the technical literature
written or translated into it, show me the literature from many countries
translated into it. I wonder, since its inspiration is supposed to be Taoism
if they've translated any of the literature of Taoism into it.
Anthony McCarthy
Sun May 4 11:55:26 49558,
toki pona is a game that is a little above pig-Latin and way below Ido. About
its only virtue is that it lacks the nationalistic hegemony of Basic English.
I'd love to see someone try to translate a 4th grade level chapter book into
it. Or try to. Why don't you wow us by translating The Little Engine That
Could or .... no. An even better demonstration. How about you translate
Gerda Malaperis into it.
Mike S.
Sun May 4 11:55:28 49558,
Ouch.
Flaming Obsidian
Sun May 4 12:06:23 49558,
I can translate the entirety of Moby Dick, if you want to challenge me. Also,
Toki Pona has a whole community, unlike slowly dying Ido.
Anthony McCarthy
Sun May 4 12:06:25 49558,
I'm not an idist, I'm an Esperantist, a language which has the largest
"conglang" community in history. I bet you couldn't translate Moby Dick into
toki pona and have anyone who hadn't read the original tell you what was going
on in most of it. I'll bet your translation would be controversial. The
language is radically vague except when talking about the simplest things. It
wasn't designed to talk about complicated things, its inventor said as much.
[...]
http://www.orenwatson.be/anthonymccarthy.htm
#TokiPona #Ido #Esperanto #Ito #Epelanto #conlang #konlan #anno2019
Новый язык элиты уровня /b/. Тред №30.
- Простота – необходимое условие прекрасного.
Да, это токипоны и немного эсперанто и ложбана тред.
В чем суть? Лампово общаемся, оттачиваем sona pi toki pona, переводим смищные картинки. В общем, тот же /b/, но на токипоне.
Почему токипона?
1) Она до примитивности проста, что позволяет освоить основы всего за пару часов (120 словарных слов + несколько грамматических правил)
2) Представляет из себя интересную головоломку по семантической декомпозиции, в процессе которой начинаешь глубже понимать смысл слов.
3) Несмотря на всю простоту языка, на нем можно полноценно общаться, что было не раз проверено в прошлых тредах.
Учебник: https://ru.wikibooks.org/wiki/Токипона/Введение
Учебник pdf-версия: http://rghost.net/87fNpQLCC
Словари: http://tokipona.net/tp/ClassicWordList.aspx
https://ru.wikibooks.org/wiki/Словарь_токипоны
http://ixite.ru/toki_pona/thematic/
http://rowa.giso.de/languages/toki-pona/english/latex/toki-pona_english.txt
Вишмастер для ведра: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.memrise.android.memrisecompanion
Примеры предложений на tatoeba:
http://tatoeba.org/rus/sentences/search/page:1?query=&from=rus&to=toki - внимание, там жульничают с названиями животных
Предыдущие треды на архиваче: http://arhivach.org/?tags=3135
Транслитератор в иероглифы: http://sitelen-pona.herokuapp.com/
Вишмастер для поддержки иероглифов на макабе: http://pastebin.com/vvZ7JL8J
Онлайн-курс для запоминания слов: http://www.memrise.com/course/352694/speak-toki-pona-with-audio/
NASIN NASA - the comic series
29. JUIN
**TOKI PONA BELOW**
Join us for the official launch of Nasin Nasa, the new comic from visual artist Vacon Sartirani. Set in the weirdly fleshy and coloured world of Vacon’s imagination, this bizarre comic series has a peculiarity: it appears to be written in some sort of alien hieroglyphic language! This because it is the first comic series entirely written in toki pona, an artificial language created by linguist and translator Sonja Lang in 2001. Confused? Intrigued? Bewildered? Thats good. Come and have a taste for yourself of how alien comic books can look like!
The artist will be present to confuse you further.
**TOKI PONA**
NASIN NASA - sitelen musi - open
o tawa tomo sitelen! lon ni mi mute li open e sitelen musi pi jan Wakon nimi “Nasin Nasa”. sitelen toki li toki kepeken toki pona. toki pona sitelen li kepeken nasin nimi sitelen sitelen. sitelen ni li musi li nasa mute. sina tawa tomo sitelen la sina musi mute mute!
jan sitelen Wakon li lon tomo sitelen.
SERIGRAFFEUR
On Media and the Medium of Media
April 14, 2017
[...]
While there’s the definite sting of “but I miss having a Nokia”, it was another thing entirely that put me at peace with being too far along to go back to them, and that’s my recurring fascination with toki pona. Yes, I’ve talked about it before around here, but last time I mentioned it, I suggested that it’s a good thing to keep things simple; with a lexical inventory of only 120-some words, there’s not a lot of nuance; in fact, there’s barely any nuance at all, and most of the time, what’s understood must be understood from context and other cues. While, in some ways, viewing things at their core in the simplest terms possible using a restricted vocabulary can be useful, simplicity has its cost, and it’s not something I mentioned back in 2015. I like to use the Chinese expression “10,000 things” to refer to the (literally) myriads of things in the cosmos, from the smallest hair-split concept to the largest possible intergalactic superstructure; for this, and all the shades of variations of differences of types of kinds of sorts of things, sometimes a single word really does work better than a roundabout explanation, and for that, a language of 120 words puts me at an extreme disadvantage. I cannot envision rewriting Agrippa’s Three Books, for instance, in toki pona; heck, I’d have a hard enough time in English, when I have the option of using Greek or Latin derivatives for their subtly different meanings (pneuma or spirit?), straight-Latin or French-Latin (destruct or destroy?), Greco-Romance or Germanic (apotheosis or godhood?), all of which offer subtly (but importantly) different meanings or reflections of a single topic.
In other words, while I many use toki pona to verbalize a particular instance of existence into simplicity, I cannot operate in toki pona to construct types of thinking when there are necessarily more things that can be conceived of than exist. toki pona is too simple to think in when it comes to something so nuanced as deeply-explored theurgy, and as such, would be a burden to use compared to another language. Likewise, it’d be more of a burden to go from my smartphone to a dumbphone, when I’d have to re-add in otherwise redundant or obsolete devices that bring in more complexity to the overall system. So, while I’d like to use toki pona as an actual conversational language, I’d also like to use a Nokia brick. They would be nice, but not worth it in the end except as thought experiments or sandboxes to try certain things out in.
[...]
https://digitalambler.com/2017/04/14/on-media-and-the-medium-of-media/
Reading Toki Pona is Hard
March 9, 2011
Reading toki pona is far more difficult than writing it. Valid toki pona can be read many ways and has garden paths (places where you need to back-track and re-think what you read). So as you read along, you need to have this sense of the odds that a phrase is parsed one way or the other that mostly comes from experience.
Invalid toki pona even harder to read because you have to parse it with common errors in mind. It boggles the mind that to read toki pona, you must have in mind a correct grammar and several alternate defective grammars, parse a sentence using all of them and then someone pick out which one was meant.
Still, there is a class of errors that are effortless to read. I think that the reading gotchas and the effort-less to read mistakes are signs of mistakes or limitations in the conlang’s fundamental design– underspecification and overspecification respectively. The grammatical errors that are likely to completely throw the reader off track are errors of the writer and not the language.
Parsing gotchas- Reading Valid Toki Pona
Syntax.
That first sentence might be a conditional.
The last word could be a modifier or someone/something that owns it.
The ni could refer forward or backwards and can refer to sentences, things, and things in the environment.
The ona could refer forwards or backwards and can refer to things and things in the environment.
post-verb, pre-e words can be a noun complement or an adverb.
The participle-like word might be first or last. Sometimes these have a verb/adverb reading as well.
waso tawa. running bird.
tawa pona. good running.
pana mani. monetary giving (payment)
pana sona
kama sona
The "x li lon y e z" construction feels backwards because place normally comes last (or at least late in the sentence).
The "noun li noun e noun" construction will probably be read with the noun as a verb 1st.
jan li pali e musi. The man turned the game into work. vs The man enganged in a game.
Predicate vs Intransitive readings
sina suli. You're fat. You are growing.
Modifiers to mi and sina (rare)
sina suli li tawa. You're fat/growing and are walking, vs You, sir, are going.
Semantics.
Some polysemy borders on homophony (most meanings are similar, some are getting kind of different)
pona means wash.
sona means understand.
Some meanings border on contronyms
awen - to keep doing something
awen - to hold, as in to stop.
poka
physically near vs collaborate
Mind reading anaphora. You know what ona and ni refer to, I don't.
Short noun phrases. I read it with one of the basic meanings, you mean one of the obscure meanings.
L1 interference
mi, sina, ona mean us, y'all, and them, too.
Parsing invalid toki pona
These errors can be very difficult for the *reader* to recover from
A particle may have been dropped. pi's and e's most likely. Missing li is problematic for sentencesd with complex subjects.
An e phrase may have been dropped. Usually not problematic.
A 2nd li phrase uses the object of the last sentence as subject.
* mije li lukin e meli li tawa lon esun.
Means A man saw a girl and he was walking in the store.
Not "A man saw a girl walking in the store"
Minimal pair confusion. If a sentence doesn't make sense, try mentally swapping out the minimal pairs with its alter-ego.
a/i/e confusion is really bad for readability
missing period. In general, where phrase splits aren't explicit, reading is harder.
Some errors are (mostly) effortless to recover from *for the reader*:
period instead of colon after ni
extra li for mi/sina
missing noun for a proper modifier
lower case proper modifiers.
missing "e" sometimes, because adverbs are rare and you can parse the DO by position.
dropping lon from a prepositional phrase, e.g.
laso suli li lon sewi lawa mi
vs
laso suli li sewi lawa mi.
pi missing before mi mute/sina mute. No one shuffles modifiers and mi mute/sina mute.
n/m confusion is a non issue.
ala could negate the previous single word, or the entire phrase.
mi wile lukin ala e sitelen tawa.
vs
mi wile ala lukin e sitelen tawa.
repeating prep phrases vs using en (And I'm not sure if one is an error!)
suwi li tawa mi tawa sina. vs suwi li tawa mi en sina.
questions without seme
yes/no questions that dispense with the X ala X pattern
Conjoining sentences with taso, anu, en
Conjoining verb phrases with en instead of li. (less common)
Opatative/Hortative with o in wrong place
* mi mute o musi! Lets play! vs. o mi mute li musi!
* jan o utala ala! let there be peace vs o jan li utala ala!
Modifying prep phrase in the subject
soweli lon tomo mi li wile e moku. The cat in my house wants some food.
Toki_Pona-Parser
Toki Pona Parser - A Tool for Spelling, Grammar Check and Ambiguity Check of Toki Pona Sentences
Toki Pona is a constructed, minimal language, designed by the translator and linguist Sonja Lang. Toki Pona favors simplicity over clarity, and touts itself as “the language of good. The simple way of life.”
By virtue of Toki Pona’s extremely small vocabulary, and order-independent syntax, the language is good at talking about feelings and simple relationships, but not about the finer points of politics or silicon-on-insulator microchip fabrication techniques. Tokiponists believe this is exactly as it should be.
Whether you accept the philosophy or not, Toki Pona is fun to speak.
About
This parser analyzes Toki Pona sentences. It ckecks the spelling and grammar. Furthermore, it finds possible grammatical variants. That is, it finds grammatical ambiguities. It helps you to form correct and clear Toki Pona sentences.
This parser is written in SWI-Prolog. SWI-Prolog is a free implementation of the programming language Prolog. Prolog is a general-purpose logic programming language associated with artificial intelligence and computational linguistics. SWI-Prolog supported the Definite Clause Grammar (DCG). DCG is a logic way of expressing grammar, either for natural or formal languages. These scripts contain DCG rules for describing the Toki Pona grammar.
In short: This tool analyzes Toki Pona sentences based on logic and not on “maybe” or “could be”.
It based on the offical Toki Pona book of Sonja Lang ( tokipona.org ), the lessons of jan Pije ( tokipona.net/tp/janpije ), the lessons of jan Lope ( jan-lope.github.io ) and many text examples.
[...]
Webosoof