Show newer

С умной розеткой в качестве индикатора пропадания сети вышел полный провал. Если электричества нет, то она не пропадает из сети, а просто z2m считает что показатели не меняются.
Видимо таки придётся ups управляемый брать

MLщики такие MLщики. Как впердолить зависимость от cuda (хотя модель работает на CPU и нвидии у меня в компе вообще нет) - так это пожалуйста.
А как прописать зависимость от scipy, без которого даже тестовый пример не пашет, так не, это выше достоинства настоящего вайбкодера

Тот неловкий момент, когда забыл про сервис на сервере и переустановил на нем ось.
А ансибл такой: э, куда всё делось?! Ну ладно, кожаный, сейчас всё починю

Хорошая новость: теперь я умею разбирать и собирать QidiBox
Плохая новость: мне пришлось разобрать и собрать QidiBox

Оказывается шестерни фидеров в боксе тоже умеют наматывать на себя пластик. Только вот чтобы добраться до них надо снимать значительно больше деталей чем если бы это произошло внутри принтера.
Технически, можно было бы включить подачу пластика и шестерни бы перемололи соплю со временем, но у него нет такой кнопки в интерфейсе, больно умный он -_-

#Putin liefert dem #Iran Zieldaten, damit die Mullahs amerikanische Soldaten umbringen können. Zum Dank hebt #Trump die #Ölsanktionen auf, damit Putin seine Kriegskasse gegen die #Ukraine auffüllen kann. - Und die Amerikaner, älteste Demokratie der Welt, schauen zu und machen nichts dagegen. #Irankrieg #Russland

У тактических (баллистических) шлемов уровень защиты обычно классифицируют по стандартам баллистической стойкости. Наиболее распространённые системы — , и иногда .

Ниже — практическая классификация, которая используется у военных и производителей.

1. Level I (NIJ)

Минимальная защита.

Останавливает:

.22 LR

.380 ACP

Назначение:

учебные или полицейские задачи

защита от слабых пистолетных боеприпасов

Фактически: почти не применяется в военных шлемах.

2. Level II (NIJ)

Останавливает:

9×19 mm FMJ

.357 Magnum

Назначение:

полиция

охрана

старые модели шлемов

3. Level IIIA (NIJ) — стандарт современных боевых шлемов

Останавливает:

9×19 mm

.44 Magnum

большинство пистолетных боеприпасов

Типичная защита:

осколки артиллерии

вторичные осколки взрывов

пистолетные пули

Примеры шлемов:

Это основной уровень для армии и спецназа.

STANAG 2920 (NATO)

Здесь используется V50 — скорость, при которой 50% осколков пробивают шлем.

Типичные показатели:

ШлемV50старые кевларовые~580–600 m/sсовременные UHMWPE~650 m/sтоповые~700+ m/s

Это показатель защиты от осколков, что на поле боя важнее пистолетных пуль.

Важно: что шлем не держит

Даже лучшие Level IIIA шлемы обычно не выдерживают:

5.45×39

5.56×45 NATO

7.62×39

7.62×54R

То есть винтовочные пули.

Исключения — экспериментальные тяжёлые шлемы.

Материалы

Современные шлемы делают из:

Kevlar (aramid)

UHMWPE (ultra-high molecular weight polyethylene)

гибриды

UHMWPE обычно:

легче

лучше держит осколки.

Типичный вес

ТипВесKevlar1.4–1.7 кгUHMWPE1.1–1.4 кг

💡 Практический вывод:
На войне (включая российско-украинскую) главная задача шлема — защита от осколков, потому что 60–80% ранений головы происходят именно от них, а не от пуль.

Если нужно — могу разобрать ещё:

реальные шлемы ВСУ и НАТО

китайские и российские аналоги

какие модели реально лучше на фронте

миф о «шлем держит автомат».




















@olukawy @admin Нет, никто так не делает. Давно кто-то на презентации заметил эту ошибку и сделал мем

Finally that islamic regime will fall!

God bless that idiotic orange thug for doing the one right thing!

#Iran #Islam #FreeIran #US #USA #Trump

Show thread

Слово lowlife в английском — это самостоятельное, сугубо англоязычное образование, и оно имеет чёткую этимологию и историю употребления. Разберём пошагово.

---

1. Состав и буквальный смысл

low — «низкий» в прямом и переносном смысле: низкий социальный статус, низкие моральные качества, низкое положение.

life — «жизнь».

lowlife = «человек с низкой жизнью»; буквальный смысл легко понимается как «тот, чья жизнь на низком уровне» — материально, социально или морально.

---

2. Исторические примеры употребления

Слово фиксируется в английской литературе с XVIII–XIX века:

В газетах и полицейских хрониках того времени «lowlife» использовали для обозначения преступников, бродяг, людей низкого происхождения, аморальных элементов общества.

Со временем значение расширилось: теперь «lowlife» может обозначать просто человека с крайне грубым поведением, аморального или «примитивного» в социальном или моральном плане, независимо от материального положения.

---

3. Стилистика и коннотации

Уничижительное слово: всегда негативная оценка человека.

Социальная окраска: указывает на низкий моральный или культурный уровень.

Сравнение с другими языками: аналогично русскому «быдло», но произошло независимо, через английские корни low + life.

---

4. Примеры использования

“He’s a real lowlife, always cheating and stealing.” — «Он настоящий отморозок/аморальный человек, всё время обманывает и ворует».

“The city’s streets were full of lowlifes and criminals.” — «Улицы города были полны преступников и маргиналов».

---

Вывод

lowlife — чисто английское слово, составное: low (низкий) + life (жизнь).

Произошло как социально-негативный термин для обозначения преступников, бродяг, людей «низкого круга» с XVIII века.

Независимо от слов типа польского bydło или русского «быдло»; совпадение смыслов произошло метафорически, но слова не связаны этимологически.















---

Если хочешь, могу сделать инфографику «Lowlife: от low + life до современной уничижительной коннотации» с ключевыми датами и примерами употребления.

Хочешь, чтобы я это сделал?

Слово «быдло» — это заимствованное слово славянского происхождения, конкретно из польского или украинского языка, и оно напрямую не связано с английским. Но если рассматривать его «эквиваленты» или влияние в английском, можно сделать языковой разбор.

---

1. Происхождение слова «быдло»

В славянских языках:

Польское bydło — «скот, домашний рогатый скот».

Украинское бидло — «скот, потом перенесено на людей: грубые, невоспитанные массы».

Первоначальный смысл — буквально «домашний скот», метафорическое значение — «толпа необразованных людей, грубая масса».

В русском языке употребляется с XV–XVI века как оскорбление, с контекстом социальной критики: «грубый, необразованный народ».

---

2. Слово в английском языке

В английский язык слово «быдло» пришло в основном через сленг русскоязычных эмигрантов и интернет-культуру.

Часто переводят как:

plebs — грубое обозначение «широких масс, простого народа», с историческим оттенком древнеримской социальной структуры.

lowlife — уничижительное «низкая, примитивная, грубая личность».

mob — толпа, чаще с негативной коннотацией «нецивилизованная масса».

В англоязычных источниках слово сохраняет орфографию bydlo и обычно используется как культурологический мем или заимствованное выражение из постсоветского контекста.

---

3. Этимологический разбор

Элемент Источник Значение Примечание

bydło польское скот Первоначальный прямой смысл
бидло/быдло русский, украинский грубая масса, невоспитанные люди Перенос метафоры «скот → люди»
Английский заимствование plebs, mob, lowlife Используется как мем, нечасто в официальной речи

---

Вывод

Быдло — это слово славянского происхождения, которое буквально значило «скот», а потом приобрело метафорическое значение «грубая, необразованная масса людей».

В английском языке слово не имеет собственного корня, а воспринимается как заимствование или культурный мем. Ближайшие аналоги — plebs, mob, lowlife.

Этимологически никакой связи с английскими словами beadle, bull, bovine или другими случайными созвучиями нет — всё происходит через славянские языки и перенос значения.

---

Если хочешь, я могу сделать схему «эволюция быдло: от скота до мемов в английском», визуально с реперными точками и переносами смысла. Это будет удобно для публикации или пояснения в соцсетях.

Хочешь, чтобы я это сделал?

В современном русскоязычном интернете существуют две группы пользователей, выделяющиеся по уровню погружения в мемную культуру и интернет-сленг: «нормисы» и пользователи новояза эпохи.

Нормисы — это люди, ведущие привычную жизнь вне мемных сообществ. Они редко понимают внутриигровой юмор и специфические сетевые шутки. Часто фраза «нормисы не поймут» указывает на то, что шутка или культурный код понятны только членам интернет-сообщества.

Новояз — это язык онлайн-сообществ, включающий новые слова, сокращения, аббревиатуры и мемные конструкции. Термин отсылает к новоязу Дж. Оруэлла, но в интернете он обозначает средства групповой идентичности. Новояз упрощает коммуникацию внутри субкультур и создаёт собственный мир понятий и стиля общения.

Примеры новояза: «зашквар» (стыдно), «челик» (человек), «флексить» (хвастаться), «апать» (повышать, прокачивать), «рофлить» (шутить), «кринж» (неловкая ситуация), «го» (призыв действовать).

Эпоха новояза формирует границы между «своими» и «нормисами», делая язык маркером принадлежности к сообществу. Он помогает понимать мемы, внутренние шутки и культурные коды, недоступные обычным пользователям.











Naša ekipa »Evropske solidarnosti« se je nujno zbrala v Kijevu. Vojaki, aktivisti, regionalni in mestni poslanci, ki jim ljudje zaupajo, mnogi med njimi služijo v vojski. Tu je tudi naša poslanska skupina v Vrhovnem svetu – močni ekonomisti, nekdanji ministri, strokovnjaki za vojaške zadeve, pravo in diplomacijo.

Država potrebuje nujne odločitve. Dogodki na Bližnjem vzhodu so katastrofalni za svet in zelo nevarni za Ukrajino. Na žalost so ugodni za Putina, in časa nam ostaja vse manj. Vloga diplomacije in koordinacija Ukrajine z NATO morata biti na popolnoma novi ravni.

Naša ekipa razume kot nobena druga: da bi dosegli mir, se je treba združiti in vse sile usmeriti v pogajalski proces ter preoblikovanje Oružanih sil v nepremagljiv argument.

Zbrali smo se danes, naši predstavniki so prišli iz vseh kotičkov Ukrajine, da akumuliramo naša prizadevanja. Tako bi morala ukrepati tudi vlada, saj parlamentarna kriza in upad pogajalskega procesa pošiljata zelo nevarne signale.




















Lukashenko: Ukraine and NATO should stay away from Belarus so that the Belarusian Oreshnik doesn’t strike.

"I’m not saying that tomorrow we will strike Vilnius, Warsaw, or Kyiv with this Oreshnik. God forbid. That is not our task. Our task is to protect our country. But if you don’t want the Oreshnik to strike, then don’t move against us - whether from Ukraine, Poland, Lithuania, or Latvia."
#AureFreePress #News #press #headline #Ukraine #Russia #Belarus

Show older

Alterego_Midshipman's choices:

Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.