Mind you my wife basically always needs subtitles for UK shows (not sure why I'm better at understanding them, it might be because I watched a lot of British shows in college), but that is just to parse the words. We generally wouldn't want a *translation*.
@pganssle I'm from Argentina and have used subtitles in Spanish shows, but only to parse the words, as you say. Although the idea of watching a Chilean show with Argentine subtitles sounds funny 🤣
@pganssle 😱 😭
Also interesting is that it is just Spain / Latin America, though everyone I talk to seems to think that Chilean Spanish is only barely mutually intelligible with the rest of the world, and Argentina/Uruguay seem pretty far out of distribution as well, but that all gets lumped together with "Latin American" Spanish.