Man the split between European and Latin American Spanish media is so weird from an anglophone perspective. I watched a show from Spain last night that had Latin American subtitles. It was the equivalent of there being US subtitles on a British show that translated "flat" to "apartment" and "bollocks" to "damn".
Also interesting is that it is just Spain / Latin America, though everyone I talk to seems to think that Chilean Spanish is only barely mutually intelligible with the rest of the world, and Argentina/Uruguay seem pretty far out of distribution as well, but that all gets lumped together with "Latin American" Spanish.
@pganssle 😱 😭
@pganssle I'm from Argentina and have used subtitles in Spanish shows, but only to parse the words, as you say. Although the idea of watching a Chilean show with Argentine subtitles sounds funny 🤣