After hearing some feedback,a nd wanting to be fair in my representation, I have change the title of the article. It is now:

# Eugen Rochko, CEO of Mastodon, Caves to Nazi's Agenda

I think we can all agree thats a more faithful title.

jeffreyfreeman.me/eugen-rochko

🎓 Doc Freemo :jpf: 🇳🇱  
Sp I wrote a pretty lengthy blog post entitled: Eugen Rochko, CEO of Mastodon, Found to Support Nazi’s Agenda Sadly I wish it was clickbait. You ...


在和qoto的管理员沟通后,对方表示已经在处理实例内针对性多元群体的不友善发言。
我相信祂们并非有意疏忽和放纵恶意内容,而是作为i18运营的实例的确难以高效处理像中文这样的小语种内容,特别是当恶意账号使用替换字符等手段来规避机器翻译功能的正常运作,使得管理员们难以理解受举报内容的实际含义。

如果有象友因为该实例上的不友善内容而对其进行了实例级屏蔽,请考虑解除。祂们自己的页面
qoto.org/about/more
介绍说这是一个学术主题的i18实例,并且还提供了诸如内文latex数学公式支持等相应功能。STEM领域一直非常缺乏女性、性多元群体及其他少数族裔的声音,因此保持对话非常重要。

并且为了让不友善内容更快得到处理,请尝试使用英语报告相应嘟文,或者至少在报告中以正确用字替换别字,以便管理员使用翻译工具来理解报告内容。

#mastodon #默嘟象 #feditips #联邦宇宙

Follow

@hiromst 在这里我建议大家在举报时附上可以正常翻译的原文。这对于管理员来说是可验证的:修复后的原文与肇事者所用经过混淆过的中文发音一样,但前者可以被翻译成其他语言,并且管理员可以通过听取发音来确保修复后的内容没有被篡改以致栽赃陷害,从而保证举报的有效性。

en_US: Here I suggest that you attach the deciphered text that can be translated normally when reporting. This is verifiable for moderators: the deciphered text should have the same pronunciation as the perpetrator's obfuscated Chinese, but the former one can be translated into other languages, and the moderator can listen to the pronunciation to ensure that the deciphered content is not tampered, thus to ensure the validity of the report.

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.