Interesting fact of the day:

Islamic medicine was well ahead of its time when it came to the treatment of the mentally ill. the Quran demanded the those with mental illness be taken care of and treated kindly, this was reflected in how doctors of the time cared for the mentally ill and very much a departure from the attitudes of other cultures at the time where the mentally ill were demonized or quite literally treated as possessed.

Here is the specific quote from the quran translated to english:

"Do not give your property which God assigned you to manage to the insane: but feed and clothe the insane with this property and tell splendid words to them." -- Sura 4:5

@Science

@freemo Yes, Islam actually WAS ahead of its time like 1000 years ago. Somehow they regressed after then. To me it shows that the more strict the doctrine, the more backwards it gets. 1000 years ago Christianity was the strict one. In some countries here it still is, and those countries are also kinda backwards in my eyes.

@trinsec @freemo
possibly the change in Christianity came through the Renaissance, which till yet has not happened for Islam.

@mur2501 Good point. Things definitely started to change around then. Christianity went from the 'Dark Ages' to the 'Age of Enlightenment'. Islam had that about 1000 years ago, they truly had a golden age going on. Mathematics, medicine, etc, that was at the pinnacle back then. Even the Christian world looked up to them.

I don't know what happened that it changed. Maybe governments changed and became more strict.

And we all know what happens to very strict societies... They won't be able to be creative and develop.That counts for ALL religions, not just Islam. That counts for ALL societies, regardless whether they're religious or not.

Repressive rule is never a good idea.

@freemo

@trinsec
currently, even translating the Quran is considered unholy so muslims just read it without understanding it
@freemo

@mur2501

Thats not entirely true, every muslim I know can read the quran in the native language and are taught the language at a young age. Those who can not understand it read a translation along side the original.

@trinsec

@freemo @mur2501 @trinsec Rather than "not entirely true" I would rephrase that to "entirely untrue"

@benk

Wel that part that was true is that it is considered "unholy" or rather less holy, to translate the quran.

@mur2501 @trinsec

@freemo @mur2501 @trinsec Maybe a language barrier here, but "unholy" seems like the least true part of the statement. Translation of the Qur'an was never discouraged, but rather in the old tradition Muslims were encouraged to study and learn, which entailed "explaining" the Qur'an, also known as tafsir or exegesis. Early Muslims always translated the Qur'an, apparently regarding it as a righteous act.
Follow

@benk

Quote from wikipedia with source:

Because Muslims revere the Qurʻan as miraculous and inimitable (iʻjaz al-Qurʻan), they argue that the Qurʻanic text should not be isolated from its true form to another language or written form, at least not without keeping the Arabic text with it. Furthermore, an Arabic word, like a Hebrew or Aramaic word, may have a range of meanings depending on the context – a feature present in all Semitic languages, when compared to English, Latin, and Romance languages – making an accurate translation even more difficult.[1]

Fatani, Afnan (2006). "Translation and the Qurʻan". In Leaman, Oliver (ed.). The Qurʻan: an encyclopaedia. Great Britain: Routledge. pp. 657–669.

@mur2501 @trinsec

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.