@freemo ahh, i recently studied his experiment in my psychology class but i still have a hard time understanding what Conditioned S-R and Unconditioned S-R means.

@freemo You wrote, "Conditioning also conditions the conditioner" and the idea inspired me to think
The shifting POV in your words is a fresh twist -- a potentially useful restatement with consequences we cannot parse easily.

Rough translation?
Conditioning also
conditions the
conditioner = hoc mutat
ex assuetudine operum
When I read your words, my knee-jerk reaction was in Latin -- thinking about ways in which your words suggest new insight into a couple of Latin
1. Quis custodiet ipsos custodes?
β€’ Who will guard the guards themselves?
β€’ Who watches the watchers? β€’ Who will watch the watchmen?
2. Qui tacet consentire videtur
β€’ He who is silent is taken to agree
β€’ Silence implies/means consent
When I read, "Conditioning also conditions the conditioner," the phrase became a question for me,
QOTO = Question Others to Teach Ourselves?

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.