Follow

TOKI PONA PARA MASTODONTES. LECCIÓN TRECE. LAS PARTES DEL CUERPO HUMANO

El toki pona dispone de bastante vocabulario (comparativamente hablando) para designar las partes del cuerpo humano. Esta lección está planteada como un ejercicio en el que vosotros mismos debéis buscar el vocabulario que se usa en toki pona para designar:

1.La cabeza
2.El pelo
3.El pecho o torso
4.Los senos
5.Los brazos o manos
6.El estómago
7.La cadera
8.Las piernas
9.El pene
10.La vagina
11.La espalda o el culo
12.La piel
13.Las orejas
14.Los ojos
15.La nariz
16.La boca

Las palabras que usaremos para referirnos a las partes del curso normalmente no son palabras con un único significado específico. Aprovecharemos las palabras con el significado más aproximado. Esto es importante: no debéis entender las palabras en toki pona como términos con un sentido único y específico, sino más bien como unidades de sentido, términos pensados como "agrupaciones de significados" que utilizamos para designar un conjunto semántico similar o muy relacionado :)

Vuestro turno :)

EJERCICIO: Ya sabemos referirnos a las partes del cuerpo en toki pona. En relación también con el cuerpo humano quiero que propongáis traducciones para las siguientes cosas:
- Dientes
- Dedos
- Pis
- Mocos
- Semen
- Testículos

Bueno, tenéis tarea de sobra por hoy :)

@iulius ahí va mi apuesta:
dientes, kiwen uta
dedos, luka palisa
pis, telo jaki
semen, ko mije
testículos, sike mije

@miguel31416 Mmm... vamos a ver. kiwen uta sería algo como las piedras o metales de la boca. No es la construcción que suele usarse.
Para los dedos, ojo, porque a veces cambias el orden de los términos. Lo que debemos decir es "los cilindros de la mano", no "la mano cilíndrica" que es lo que significaría luka palisa. Lo correcto es "palisa luka"
Respecto al pis, tu aproximación es buena, pero lo que suele usarse, que creo que es más identificativo, es "líquido amarillo": telo jelo :) (Mi agüita amarilla, ya sabes)
Respecto al semen, no llega a ser un ko, algo semisólido, sigue siendo un fluido. Te dejo seguir pensándolo ;)
Respecto a los testículos, perfecto, las "bolas de hombre" :)

@iulius sí, siempre me lío con el orden pero creo que lo voy pillando.
Seguiré pensando un rato

@miguel31416 Sí que lo vais pillando, sí :) Vais muy bien

@miguel31416 @iulius Yo también tengo que pararme a pensar el orden, creo que por influencia del inglés. Por suerte, no es cuestión de no comprender sino de costumbre.
Confieso que también me cuestan algunas palabras porque son como otras en euskera cuyo significado no tiene nada que ver ('seme' o 'ala'). Es más fácil recordarlas, pero puestas en la frase me tengo que esforzar por borrar la primera impresión.
El reto final va a estar en los dientes ^^
¿Para semen sería pues "líquido de hombre"?

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Mmm... bueno, creo que eso se entendería en la mayoría de los contextos... yo especificaría un pelín más ;)

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Ahí le diste: telo mije walo.
Ojo con "telo palisa mije" Según hemos visto con lo del orden de los calificativos, eso significaría algo así como "agua cilíndrica de hombre". Para que signifique lo que tú pretendes necesitas un "pi": telo pi palisa mije (líquido del cilindro de hombre/pene)

@iulius @miguel31416 Y la fórmula más habitual para los dientes, ¿podría ser 'palisa uta'?
Yo también había llegado a 'kiwen uta', el resto de las opciones que se me ocurren son menos pona, más intrincadas.
Otra pista, por fa :)

@Benetako_Arkatiur @iulius
Yo no salgo de kiwen. Kiwen uta walo?
(Con el semen ha funcionado XD)

@miguel31416 @iulius Y obligaría a todos a ir al dentista para asegurarse de tener algo blanco en la boca xDD

@Benetako_Arkatiur @miguel31416 Pues justo eso es lo que diríamos para referirnos a los dientes: algo blanco de la boca ;) (pista)

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Es lo usual. Aunque vuestra propuesta de "kiwen uta" creo que sería entendida por muchos hablantes :) Otra opción es abrir la boca y señalar con el dedo XD

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Bueno, ya he pensado en vuestro premio :) Como premio vamos a tokiponizar vuestro nombre de pila y os lo escribiré en jeroglíficos tokipónicos, en "sitelen pona", ¿os parece?

Show newer

@iulius @miguel31416
😲😲🙆‍♀️🙆‍♀
Eso no es un premio, ¡eso es la hostia!
👏👏👏👏👏

@iulius he venido a copiarme de @Benetako_Arkatiur pero aún no ha contestado.
Así de primeras sólo me sale palisa mije (modestia aparte) y lupa meli (del ejercicio de Andreíta). Voy a seguir pensando

@miguel31416 @iulius Pues menos mal que no me has esperado, porque mira qué horas y ni he mirado el diccionario todavía :( Iba a hacerlo ahora, pero desfallezco xD Mañana te copio yo a ti 🤦‍♀️

(He pensado opciones a ratos, seguro que alguna se traduce como "herramienta para morder" o algo así y me va a encantar)

@Benetako_Arkatiur
Lo de «herramienta para morder» mola mucho, yo me he ido por otro lado.
@iulius

@miguel31416 @Benetako_Arkatiur Ojo, buscad otra aproximación, porque "ilo moku" son los cubiertos (tenedor, cuchara... XD). Pensad en cómo le diríais de la manera más sencilla qué son los dientes a un niño de dos años, o a un extranjero

@iulius
1. lawa
2. linja lawa?
3. sijelo
4. sike sijelo?
5. luka
6. insa
7. poka?
8. noka
9. palisa mije
10. lipa meli
11. monsi
12. selo
13. kute
14. lukin
15. nena
16. uta
y ahora a por las difíciles

@miguel31416 Acabo de publicar las soluciones. Tienes casi todas bien, pero revisa las que están erróneas :) Ojo con "sijelo", sijelo es el cuerpo entero :)

Sign in to participate in the conversation
Qoto Mastodon

QOTO: Question Others to Teach Ourselves
An inclusive, Academic Freedom, instance
All cultures welcome.
Hate speech and harassment strictly forbidden.